新書推薦:
《
拍电影的热知识:126部影片里的创作技巧(全彩插图版)
》
售價:HK$
109.8
《
大唐名城:长安风华冠天下
》
售價:HK$
87.4
《
情绪传染(当代西方社会心理学名著译丛)
》
售價:HK$
88.5
《
中国年画 1950-1990 THE NEW CHINA: NEW YEAR PICTURE 英文版
》
售價:HK$
236.0
《
革命与反革命:社会文化视野下的民国政治(近世中国丛书)
》
售價:HK$
93.2
《
画楼:《北洋画报》忆旧(年轮丛书)
》
售價:HK$
337.5
《
大国脊梁:漫画版
》
售價:HK$
80.2
《
跟着渤海小吏读历史:大唐气象(全三册)
》
售價:HK$
189.0
|
編輯推薦: |
★莫言、余华的文学老师
★诺贝尔文学奖得主,日式东方美学标杆
★学者型翻译名家陈德文9分“化境”译本
★初恋情感蕞细腻、蕞唯美的世界名著
★唯美封面,奢华插图,可比较的蕞美版本
★莫言、余华的文学老师,两次影响中国文学的复兴
川端康成是亚洲第二位诺贝尔文学奖得主,日本文学泰斗,世界经典巨匠。早在1930年,以他和横光利一为代表的日本“新感觉派”被引入中国,诞生了中国第yi个现代文学流派,刘呐鸥、穆时英、施蛰存、叶灵凤等人都是该流派作家。而“文革”之后的中国文学,川端康成再次发挥关键影响,莫言、余华、贾平凹等中国当代蕞重要作家,均声称川端康成是其文学老师。
★日语文学标杆,东方美学标杆
川端康成是世界蕞具代表性唯美主义作家,自然之美、传统之美、艺术之美、女性之美是其美学源泉也是表现对象。看似不食人间烟火的唯美笔触,却深入前所未及的人心人性幽暗处。既为文艺青年所珍视,也为普通读者所喜爱。仅在中国,川端康成的每一本代表作,均畅销数百万。
★只字不提爱情的蕞美初恋小说。
《伊豆的舞女》是川端康成成名作和代表作之一,风靡全球,六次被改编
|
內容簡介: |
伊豆岛,一座座喷薄的火山,是男性之国的代表;而拍击岛屿的浪涛、涓涓的泉水则让人联想女性的刚柔性情。作者在伊豆的旖旎风景中,塑造了一个世外桃源的初恋故事。让青涩的少男少女的爱恋,在一个秋季,与繁茂重叠的山林,与处处涌流的松下泉水,相交辉映。
|
關於作者: |
作者:川端康成(かわばた やすなり,1899—1972)
日本文学大师,诺贝尔文学奖得主,“新感觉派”领军人物。
1959年获西德歌德奖章,1960年获法国艺术文化勋章,1961年被授予日本第21届文化勋章,1968年获诺贝尔文学奖。
他的写作继承并发扬了日本以及东方“物哀”传统,以哀伤和怜惜体察自然万物的美好以及伤逝。反思现代文明,提供了“内向”的东方解脱之道。
译者:陈德文
南京大学教授,知名日本文学翻译家、研究学者。
翻译日本文学名家名著多种,涉及日本古今物语、小说、诗歌、俳谐、散文、随笔、戏剧等各领域。信守文学翻译三原则:以文学为使命,以精品为指归,以读者为鉴戒。著作有学术专论《日本现代文学史》《岛崎藤村研究》,散文随笔集《我在樱花之国》《花吹雪》《樱花雪月》《岛国走笔》《鸽雨雁霜》等。
|
內容試閱:
|
译 后 记
川端康成名作贷伊豆的舞女袋,最初发表于 1926 年1—2月号的《文艺时代》,1933 年2月首次拍摄成电影,田中绢代主演。
我在日本去过最多的地方当数伊豆半岛,参会、专访、旅游、路过……大约有七八次。印象最深的自然是初访了,那是1999 年夏天,一晃二十余年了,但当时的情景记忆犹新,历历
如在目前。
我在《伊豆散记》一文的开头有过这样一段记述:
今年 6 月 14 日,是诺贝尔文学奖获奖作家川端康成诞生 100 周年的日子,被称作作家“第二故乡”的日本伊豆地区,举行了丰富多彩的纪念活动和学术研讨会。承蒙日本川端文学研究会会长、文艺评论家长谷川泉先生和副会长、成蹊大学教授羽鸟彻哉先生的盛情邀请,我有幸参加了纪念大会,满怀兴致地和日本大学生们一道,沿着当年作家的足迹,徒步翻越天城山,亲历了川端名作《伊豆的舞女》所描述的各种文学场景和自然风物,还凭谒了其他文学大家如岛崎藤村、田山花袋、若山牧水、北原白秋、梶井基次郎、井上靖等人停宿过的旅馆、墓地和文学碑等遗迹。从北到南,兜了一个圈儿,几乎走遍了伊豆半岛所有同文学有着深厚渊源的地方。这是一次难忘的十分快意的文学之旅,使我得以进入那些神往已久的自然同文学相互交融的艺术美境,饱尝了日本现代文学的醍醐味。
自那之后,虽然又去过多次,但大都是匆匆过客,原本幻想将来邀集一批同好,再仔细地走一趟,可是哪里还会有这样的机会?再向前追溯,第一次听说“伊豆”这个地名,大约是在我翻译《我的伊豆》这篇散文的时候。那是二十世纪八十年代,我偶尔在一家成立不久的猴儿扑(horupu)出版社发行的一套多卷本纪行文集中,发现川端康成写作的《伊豆序说》一组短文,其中这段文字尤其使我心动,立即译了出来,并冠以《我的伊豆》发表于《译林》杂志,不久又被作家出版社收入王光编著的《外国散文名篇选读》,此书第一篇选文就是《我的伊豆》。这是我翻译川端康成的起始。
其后数十年,我在国内国外大学任教期间,小说《伊豆的舞女》始终是我的首选教材。可以说我在文学翻译的课堂上,教了一辈子川端文学,讲了一辈子《伊豆的舞女》。
进入新世纪的 2009 年前后,我应人民文学出版社之约,继岛崎藤村《破戒》之后,着笔翻译川端几部主要作品,包括《伊豆的舞女》,以《川端康成读本》为书名,列入该社“世界文学名著丛书”(丛书名称记忆不确)选题计划。由于出版过程较为复杂,各方徂徕之间,版权被中途买断,人文社计划胎死腹中。
漫漫十年,川端汉译一枝独秀,他花尽煞。群芳萎谢,少年白头。
静默中练笔,苦熬中励志。
2023 年(阴历癸卯),川端文学即迎来公版,相信到那时川端汉译必将重返繁华,出现译家起打百花齐放的喜人景象。
时代飞轮,历史跫音。十年光阴,弹指一挥。当时情景,已入城南旧事。想起昔年译川端,文句之思心头流动,欢乐之情笔端奔涌。如今再译川端,旧调重弹,虽墨池已涸,毛颖已凋,然文思犹畅,不啻当年。电脑恼人,敲键笃笃,昕夕以求,不亦乐乎?
这是一本以《伊豆的舞女》为代表的川端短篇小说集。入选作品十篇,完全依据译者所好,同时估摸读者阅读趣味翻译组成,恭请朋友们批评指正。
这里需要说明的是,川端原作章节多以标题区分,有的标题之下再加序号,有的纯以空行空页断开。为保持原貌,译者不曾轻易添加任何标识。读者可自行设置序号或标题,以便翻
检、查阅。
恶沴当前,使我们失却多少自由空间。但可以读书,书中自有梦幻的想象,思维的飞翔。走进中华及世界文化宝库,让吟哦咿唔之声充溢你的豪宅别庄,竹户泥墙……
译者
2021 年孟秋初稿
2022 年仲秋改订
伊豆的舞女
一
山路像藤蔓子缠过来绕过去,眼看就要到天城岭了吧,我想。这时,暴雨将茂密的杉树林浸染得一片白茫茫,以迅猛的速度从山下向我追来。
我二十岁,戴着高中的学生帽,蓝底梨花白的和服,外头套着宽角大裤,肩上挎着书包,独自一人到伊豆旅行,已经是第四天了。在修善寺温泉住了一宿,汤岛温泉住了两宿,然后,换上高齿木屐,登天城山来了。重叠的山峦,原生的林木,幽深的溪谷,我为眼前的秋色迷住了,可心里头一个期待使我兴奋不已,催促我急急赶路。走着走着,大粒大粒的雨点开始打来。我跑步登上曲折而又陡峭的坡道,好不容易到达山顶北口的茶馆,这才松了口气,同时,一下子在门口愣住了。我的期待竟然完美地实现了!原来,江湖艺人一行正在那里歇息。
舞女看我呆立不动,立即让出自己的坐垫,翻过来放在我身边。
“这……”我只是应和着,坐了上去。因为跑着上山一时喘不过气来,再加上惊讶,“谢谢”这个词儿卡在喉咙管里出不来。
我和舞女面对面坐得很近,慌慌张张从袖袋里掏出香烟。舞女又把女伴面前的烟灰缸拉过来,推到我跟前。我还是一声不响。
舞女看起来十七岁左右,束着一个古式的大发髻,那奇怪的形状我也叫不出名字。这发髻将那张冷艳的鹅蛋脸映衬得小巧玲珑,具有调和的美感。我觉得就像历史小说中过分夸张地长着一头浓发的女子画像。舞女的旅伴有一位四十多岁的女人,两个年轻的姑娘,还有一个二十五六岁的汉子,他穿着印有“长冈温泉客栈”字号的便服。
我遇到舞女她们,这之前已经有两次了。头一次是我在来汤岛的路上,她们去修善寺,在汤川桥附近碰见的。那时候,年轻女子有三个人,舞女背着鼓,我一次次不住回头看着,心里充满一个山野旅人的情思。接着是在汤岛的第二天晚上,她们到旅馆里演出,我坐在楼梯的半腰上,一心一意看舞女在门厅里跳舞。——我当时就想,那天在修善寺,今晚在汤岛,明日该不是翻越天城向南,到汤野温泉吧?“天城七里”这二三十公里长的山路,我一定能追上!我就是怀着这种希望急匆匆赶路的,谁想到在躲雨的茶馆里碰个正着,我心里怦怦直跳。
过一会儿,茶馆的老婆子陪我到另一间房子,看样子这里平素无人居住,没有格子门。向下一望,优美的溪谷深不见底。我的身上起了鸡皮疙瘩,浑身冻得直打哆嗦,牙齿咯咯作响。老婆子端茶进来,我跟她说:“好冷。”她心疼地说:
“哎呀,小少爷,看您浑身都湿透啦!快过来烤烤吧,把衣服烘烘干。”说着,就把我领到她自己的屋子里。
这间屋子开个地炉,拉开格子门,一股强烈的暖流直冲过来。我站在门口犯起了踌躇。炉边盘腿坐着一位老爷子,全身苍白、浮肿,像个溺死鬼。他两眼黄浊、糜烂,神情忧郁地朝我望着,身子周围旧信和纸袋堆积成山,可以说他整个儿埋在纸堆里。我瞅着这个半死不活的山间妖怪,呆呆地站立着。
“给您看到他这副模样儿,真是怪难为情的……他就是我们家老爷子,不用怕。不过,眼瞅着倒也叫人挺寒碜的,可他不能动弹,就请您将就一下吧。”
她客气了一番。听老婆子说,老爷子长年患中风病,全身不遂。那纸堆是各地寄来的介绍治疗中风方法的信笺,以及从各地搜集来的药袋子。老爷子从过山的行人嘴里或报纸广告上一个不漏地向全国打听治疗中风的方子,请各地寄售药品。那些信和纸袋一个也不肯丢,他就是看着身边这些旧纸而活下来的。长此以往,这些破烂纸张就堆成了山。
对于老婆子,我不知道如何回答是好,只是将身子低俯在地炉上方。翻山的汽车震动着房屋。我想,秋天就这么冷,不久就要大雪封山,这老爷子怎么还不下山呢?炉火很旺,我的衣服冒热气了,头也疼起来。老婆子到店里和女艺人聊天。
“可不是吗,这就是上回跟来的那孩子吗?都成大姑娘啦!您也蛮好的。出落得这么漂亮,真是女大十八变呀!”
约略一小时后,听动静江湖艺人就要出发,我也坐不下去了,心里直跳,就是没勇气站起来。她们虽说旅行惯了,可女人家的腿脚,哪怕落下一两公里,一阵小跑也能追上她们的。
我虽然这么想,但坐在地炉边却焦躁不安。舞女她们不在身旁,我的幻想反而得到解放,开始活跃起来了。老婆子出去送行,回来后我问她:
“那帮子艺人今晚住在哪儿?”
“那些人呀,住到哪儿谁能说个准呢?小少爷,还不是哪儿有客就住在哪儿?天晓得她们今夜会住到哪里去啊。”
老婆子满含轻蔑,她的话怂恿着我,我心想,要是这样,干脆叫那舞女今夜住到我屋里好了。
雨小了,山峰明亮起来。老婆子拼命挽留我,说再等十分钟天就会响晴,可我哪里坐得住。
“老爷子,可要保重啊,天冷啦!”我真诚地对他说,随后站起身来。老爷子转动了一下沉滞而浑黄的眼珠,微微点着头。
“少爷,少爷!”老婆子高喊着追过来。
“收您这么多钱,太难为情啦,实在不敢当呀!”
她抱住我的书包不松手,一定要送我一程,怎么劝都不听。她脚步蹒跚走了一百米远,嘴里不断唠叨:
“实在担待不起呀,招待很不周啊!您的模样儿倒是记住啦,下回来再好好伺候吧。下次可要一定来啊,我不会忘记您的!”
我只放了一枚五十文银币,她就如此惊讶,激动地差点儿流下泪来。可是我只想早些追上舞女,老婆子东倒西歪的脚步反而成了拖累,好不容易到了山顶的隧道。
“谢谢啦,老爷子一个人在家,就请快回吧。”经我这么一说,老婆子才好容易放开了书包。
进入黑暗的隧道,冰冷的水珠吧嗒吧嗒滴落下来,通向南伊豆的洞口在远方闪着小小的光亮。
|
|