新書推薦:
《
索恩丛书·盛清统治下的太监与皇帝
》
售價:HK$
88.5
《
透过器物看历史(全6册)
》
售價:HK$
490.6
《
我在台北故宫博物院读名画
》
售價:HK$
109.8
《
尼罗河往事:古埃及文明4000年
》
售價:HK$
76.2
《
一个人·谁也不是·十万人(诺贝尔文学奖得主反思自我的巅峰之作)
》
售價:HK$
54.9
《
重写晚明史(全5册 精装)
》
售價:HK$
781.8
《
汉末晋初之际政治研究
》
售價:HK$
132.2
《
强者破局:资治通鉴成事之道
》
售價:HK$
80.6
|
編輯推薦: |
◆这就是那类的推理小说,真相在每个人的想象力之外,却又如此合情合理。
◆本书女主角格雷是推理小说史上著名的女侦探,《名侦探柯南》女二号灰原哀即以此取名。
◆公认的当代推理小说女王力作!
◆P.D.詹姆斯是为数不多的同时拿下“钻石匕首奖”、“大师奖”的作家之一。
◆P.D.詹姆斯是继柯南·道尔、阿加莎·克里斯蒂之后,被请进“国际犯罪小说名人堂”的第三位作家!
◆被《泰晤士报》评为50位伟大的推理小说家之一:“英国犯罪小说女王,拥有卓异的智识,且永远不会有才思枯竭的时候”。
◆畅销英、美、加拿大、法国、德国、意大利、西班牙、日本、荷兰、挪威、丹麦、瑞典、芬兰、葡萄牙、匈牙利、捷克、阿根廷等国,广为人知,深受喜爱。
◆英国国民级推理小说家,被英国首相卡梅伦誉为英国*伟大的推理小说家之一,影响并激励了一代又一代的读者。
◆纯粹的人,心中自有一套规则和尺度,甚至与世界格格不入,但这正是她们迷人的地方。
|
內容簡介: |
盛夏,风景如画的剑桥发生了一桩令人心寒的惨案。剑桥的高材生马克被发现吊死于一个农屋,嘴上还残留着紫色口红。所有人躲避着这起案子,但马克富有的父亲找到了一家刚有点起色的侦探事务所,授权科迪莉亚·格雷调查马克的死因。生嫩的女侦探竟然发现了一连串秘密与罪恶,并嗅到一股浓烈的谋杀气息。而同时,危险再次逼近……
女人是否适合做一名侦探?在查明真相、看穿谎言之处,这个女人或许有天然的优势;而在有些方面,她却打乱了所有人的节奏。不过,纯粹的人心中自有一套规则和尺度,甚至与世界格格不入,但这正是她们最迷人的地方。
这就是那类最好的推理小说,真相在每个人的想象力之外,却又如此合情合理。
|
關於作者: |
P.D.詹姆斯 (P.D.James)
英国作家,她在英文世界享有极高的声誉,被誉为“当代推理小说女王”。自其创作以来,获奖无数,其中包括推理小说界的两个最高奖项——“钻石匕首奖”和“大师奖”。她是为数不多的同时拿下两项大奖的作家之一。此外,她也是继柯南·道尔、阿加莎·克里斯蒂后,被请进“国际犯罪小说名人堂”的第三位作家。
她一生写了20本书,创造了亚当达格利什和科迪莉亚 格雷两个著名人物,其中达格利什是与夏洛克 福尔摩斯齐名的大侦探,科迪莉亚 格雷是推理小说史上著名的女侦探,并启发了许多作品,《名侦探柯南》女二号灰原哀即取名自这位可爱的格雷小姐(Gray, 意为“灰”)
P.D.詹姆斯的作品极具文学性,她获得了伦敦大学等八所高校获得荣誉博士学位,曾担任英国作家协会主席、艺术委员会文化片区主席、布克文学奖评委主席,其文学观深刻独到,一生受人尊敬与喜爱。
|
內容試閱:
|
罗纳德勋爵说:“这听起来合情合理,不过我这个案子不会让你感到任何的良心不安。事情很简单,十八天前,我的儿子上吊身亡了。我想请你查一查原因。这个你能办到吗?”
“我愿意试一试,罗纳德勋爵。”
“我知道你需要了解一些关于马克的基本情况。利明小姐会打出一份材料给你,你可以先看一看,然后告诉我你还需要什么。”
“我希望能由您亲口告诉我这些。”科迪莉亚说。
“有这个必要吗?”
“这对我很有用。”
他又坐回椅子上,拿起一截铅笔头,用两只手捻着它转。过了一分钟,他心不在焉地把那个铅笔头放进自己的口袋,没有看她一眼,便自顾开始说起来。
“我的儿子马克,在今年四月二十五日刚满二十一岁。他在剑桥大学攻读历史学,今年是最后一年了。我曾经也在那个学院念过书。五个星期之前,他一声招呼也没打就擅自离开学校,到马克兰德少校家去当了花匠。少校的家在达克斯福德郊外的夏树庄园。无论在当时还是事后,马克都没有向我解释他这么做的原因。他住在马克兰德少校那儿的一间农舍里,十八天之后,主人的妹妹发现他吊死在客厅里,脖子被皮带套住,挂在天花板上的钩子上。调查的结论是,他一时失去理智而自杀。我对我儿子的思想了解不多,但是我不接受这种婉转地说我儿子疯了的结论。我儿子是个理性的人,他做出的任何举动都会有原因,而我想知道那原因究竟是什么。”
原本一直望着法式落地窗外花园的利明小姐,此刻突然转过身激动地说道:“为什么你总是想知道为什么?这完全是刺探隐私,如果他真的想让我们知道,他会告诉我们的!”
罗纳德勋爵说:“我不准备这样不明不白下去。我的儿子死了。他是我的儿子。如果这其中有我的责任,那么我要知道。如果是别人的责任,我也想知道。”
科迪莉亚把目光从他身上转向了她,随即问道:“他留下遗书没有?”
“他留了张条子,但上面什么都没解释。是在他的打字机上发现的。”
利明小姐静静地开始背诵:“我们穿过磨坊,来到了一个洞穴。下了弯弯曲曲的地洞,我们摸索着沉闷的道路前进,直到一片无限的虚空像地底下的另一个天空出现在我们下面,于是我们抓住树根,悬在这无限的空间上。但我说:‘如果你愿意的话,我们就将自己交付给这虚空,看看天意是否也在这里。’”
她那沙哑、无比低沉的声音停下来。谁都没有出声。接着罗纳德勋爵说:“格雷小姐,你自称是个侦探。根据这个你能推断出什么呢?”
“您的儿子读过威廉布莱克的诗。这是不是《天堂与地狱的婚姻》中的一段?”
罗纳德勋爵和利明小姐对视了一眼。罗纳德勋爵说:“他们也是这么跟我说的。”
科迪莉亚心想,布莱克的诗句舒缓平和,并不带有暴力和绝望色彩,因此更容易让人投水或服毒自尽——或是随波而逝,或是沉入虚空——而不是选择上吊之苦。但是,他也可能是为了追随高处坠落或投身虚无的意境吧。不过这些推测都只是胡乱猜想而已。他选择了布莱克,他选择了上吊。也许其他更温和的方法多有不便,也许他只是出于一时冲动。那个高级警司经常怎么说来着?“永远不要在事实之前下推断。”她必须先到那个农舍去看看。
|
|