登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』每天轻松听一点BBC新闻英语精华初级(详解版 附赠震撼原声MP3音频光盘,听力+词汇+语法+技巧多重突破,附赠iPhone、iPad、iTouch、Android超值下载)

書城自編碼: 1940752
分類:簡體書→大陸圖書→外語英语专项训练
作者: 盛红燕
國際書號(ISBN): 9787515902159
出版社: 中国宇航出版社
出版日期: 2012-07-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 317/369000
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:HK$ 85.0

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
《日本文学史序说》讲演录
《 《日本文学史序说》讲演录 》

售價:HK$ 72.8
无尽的海洋:美国海事探险与大众文化(1815—1860)
《 无尽的海洋:美国海事探险与大众文化(1815—1860) 》

售價:HK$ 99.7
治盗之道:清代盗律的古今之辨
《 治盗之道:清代盗律的古今之辨 》

售價:HK$ 122.1
甲骨文丛书·剑桥世界暴力史(第一卷):史前和古代世界(套装全2册)
《 甲骨文丛书·剑桥世界暴力史(第一卷):史前和古代世界(套装全2册) 》

售價:HK$ 210.6
甲骨文丛书·中华早期帝国:秦汉史的重估
《 甲骨文丛书·中华早期帝国:秦汉史的重估 》

售價:HK$ 300.2
欲望与家庭小说
《 欲望与家庭小说 》

售價:HK$ 98.6
惜华年(全两册)
《 惜华年(全两册) 》

售價:HK$ 70.3
甲骨文丛书·古代中国的军事文化
《 甲骨文丛书·古代中国的军事文化 》

售價:HK$ 99.7

 

建議一齊購買:

+

HK$ 86.9
《每天5分钟听透BBC?双速模仿版+可点读(MP3光盘1张)(》
+

HK$ 85.0
《每天轻松听一点VOA新闻英语精华标准(详解版 附赠震撼原声M》
+

HK$ 85.0
《每天轻松听一点BBC新闻英语精华高级(详解版 附赠震撼原声M》
+

HK$ 85.0
《每天轻松听一点CNN新闻英语精华初级(详解版 附赠震撼原声M》
+

HK$ 82.6
《每天听一点VOA---听懂2分钟标准新闻英语这本就够(配盘)》
內容簡介:
BBC,英国广播公司(British Broadcasting
Corporation),是英国一家由政府资助但独立运作的公共媒体,同时也是一家在全球拥有高知名度的媒体,长久以来一直被认为是全球最受尊敬的媒体之一。BBC以正统的英式英语播音,是学习英式英语的最佳选择。BBC很早就被引入了我国很多高校的英语教育中,受到广大英语学习者的好评。本书精选读者们最关心、最喜爱的新闻节目配以详细的听力难点破解点拨,每天听一点使自己的听力水平迅速提高。本书免费赠送高清MP3光盘,同时为Android操作系统,iPhone、iPad、iTouch用户超值附赠APP下载,方便学习者利用闲暇时间随时随地学习。

适用对象:
1、想要迅速提高英语听力水平者
2、想在各类考试中听力取得高分者
3、从事外事交流的工作人员
4、想充电学英语的白领一族
5、想和老外交流并拥有丰富素材者
6、关心全球时政要闻、环境局势的热心人士
7、从事英文口译、笔译的工作人员
目錄
Unit 1 环球聚焦
News 1 数千名埃及抗议者继续在塔里尔广场抗议
News 2 利比亚叛军领袖抵达的黎波里
News 3 土耳其承诺帮助索马里难民
News 4 美法驻叙利亚大使馆遇袭
News 5 挪威为一个月前大屠杀中遇难者举行全国纪念仪式
News 6 英女王对爱尔兰进行历史性访问
News 7 联合国讨论叙利亚问题
News 8 埃及军方宣布中止宪法,解散议会
News 9 埃及爆发大规模示威活动
News 10 葡萄牙里斯本发生罕见的武装军人抗议
News 11 尼日利亚恐将陷入内战
News 12 尼日利亚抗议者反对政府取消燃油补贴
News 13 共和党领袖表示,针对提高美国债务限额即将达成协议
News 14 “非洲之角”食品危机正在加剧,超过1200万人亟需帮助
News 15 尼日利亚一武装教派为袭击基督教徒行为辩解
Unit 2 万花筒
News 1 “阿波罗13号”登月计划中的文物将被拍卖
News 2 瑞士禁止在本国裸体旅行
News 3 维基百科关闭网页24小时,抗议打击网络盗版的提案
News 4 大批葡萄牙人考虑移民国外觅机会
News 5 交配期驼背鲸唱的一些旋律会在大洋中流行
News 6 普京的竞选网站疑遭黑客攻击
News 7 《世界新闻报》因窃听名人电话道歉
News 8 卢旺达政府强迫民众挖掘遇难者遗骨
News 9 莫斯科爆发同性恋权利积极分子暴力活动
News 10 温网11小时大战破八项纪录
News 11 瑞士国家银行行长被指控涉嫌内部交易
News 12 伦敦警察局长因窃听丑闻辞职
News 13 揭露电话窃听丑闻记者暴毙
News 14 亨利八世的情书进行展出
Unit 3 公司
News 1 谷歌宣布收购摩托罗拉移动
News 2 美国参议院推迟《禁止网络盗版法案》投票
News 3 默多克传媒集团放弃收购天空广播
News 4 空客因飞机失事涉嫌过失杀人遭调查
News 5 美国对阿富汗组织和个人实施制裁
News 6 英国石油公司与俄罗斯能源巨头联盟
News 7 阿根廷将起诉在福克兰岛上开采石油的公司
News 8 标普降低意大利34家银行信用级别
News 9 法国公司中标印度数十亿美元“疾风”战机采购
News 10 美一投资公司高管言论招致公众批评
News 11 苹果公司市值达5000亿美元
News 12 通用公司健康运转带来了巨大收益
News 13 欧盟将推行配额计划,提高公司董事会女性比例
Unit 4 国际关系
News 1 英国驻伊朗使馆被抗议者袭击
News 2 巴勒斯坦申请加入联合国
News 3 希腊政府可能需要第二轮救助
News 4 科威特为利比亚反对派提供援助
News 5 奥巴马和第一夫人对英国进行最新国事访问
News 6 美国冻结对巴基斯坦军事援助
News 7 奥巴马谴责叙利亚政府暴行
News 8 阿盟要求叙利亚在三天内停止“血腥镇压”
News 9 叙利亚同意阿盟观察团驻扎再延期
News 10 伊朗政府谴责欧盟对其施加制裁
News 11 卡塔尔酋长提议向叙利亚派兵
News 12 奥巴马称赞波兰是美国最亲密和最有力的盟国
News 13 美国、英国、法国和德国要求阿萨德总统辞职
Unit 5 健康
News 1 大肠杆菌病源初步锁定为豆芽
News 2 缅政府计划发起大规模小儿麻痹症疫苗接种活动
News 3 法国爆出糖尿病劣药致死丑闻
News 4 国际特赦组织谴责朝鲜卫生体系
News 5 非洲萨赫勒地区可能爆发人道主义灾难
News 6 欧洲大部分地区仍在遭受严寒和大雪
News 7 世界卫生组织需慎重公布H5N1型禽流感病毒研究内容
News 8 法国出现大肠杆菌疫情
Unit 6 经济
News 1 外国零售巨头将进入印度零售市场
News 2 美联储将在2014年底前保持极低利率水平
News 3 经济前景导致全球股市大幅下跌
News 4 中央银行向商业银行增加贷款
News 5 全球股市遭遇严重打击
News 6 IMF警告美国尽快解决债务危机
News 7 意大利通过预算削减措施
News 8 希腊债务引发金融市场新动荡
News 9 欧洲中央银行提高利率,应对通胀
News 10 希腊议会通过新一轮经济紧缩政策
News 11 美财政赤字将达到1.5万亿美元
News 12 美国银行业监管条例大范围改革将使华尔街对美国人民更加负责
News 13 美国原油价格下跌到100美元以下
News 14 反对不公平的“占领华盛顿”游行继续进行
News 15 全球粮食价格飞涨,贫困人口增加
News 16 美国失业率下降至8.3%
Unit 7 军事
News 1 奥巴马宣布美国国防预算削减计划
News 2 阿富汗路边炸弹致美国士兵遇难
News 3 参议员麦凯恩呼吁对叙利亚政府军发起空袭
News 4 埃及军队进入开罗解放广场驱逐抗议者
News 5 利比亚叛军表示几乎完全控制了的黎波里
News 6 卡梅伦表示希望英国军队在5年之内撤出阿富汗
News 7 摩洛哥军用运输机失事
News 8 东非基地组织头目被击毙
News 9 美撤换美军驻阿富汗最高指挥官
News 10 伊拉克计划从美国购入F16战斗机
News 11 奥巴马欢迎美军撤伊部队归来
News 12 萨科齐表示将考虑及早撤出阿富汗
News 13 爆炸与冲突导致苏丹数万人流离失所
News 14 利比亚叛军相信卡扎菲仍藏身的黎波里
News 15 索马里海盗劫持游艇,4人被杀
Unit 8 科技
News 1 科学家发现亚原子粒子运行速度超越光速新证据
News 2 美国研制出抗疟疾蚊子
News 3 美生物公司被迫停止用人体胚胎细胞做实验
News 4 科学家证实行星撞击地球是恐龙灭绝主因
News 5 英国培育出不传播禽流感的鸡
News 6 科学家复原黑死病菌全部基因图谱
News 7 俄货运飞船与国际空间站对接失败
News 8 科学家发现治疗昏睡病方法
News 9 美国科学家创造出首例人造生命
Unit 9 人物
News 1 他信妹妹将成为泰国首位女总理
News 2 孟加拉格莱珉银行创始人辞职
News 3 著名电影导演西德尼?吕美特去世
News 4 捷克前总统瓦茨拉夫?哈韦尔去世
News 5 独立英雄玻利瓦尔的遗体被发掘
News 6 美国传奇演员彼得?法尔克去世
News 7 埃及一议员因做整形手术并撒谎被该党驱逐
News 8 巴西足协主席因腐败指控辞职
News 9 南非青年领导人朱利叶斯?马勒马被逐出非洲人国民大会
News 10 世界著名小号演奏家莫里斯?安德烈去世
News 11 英格兰足球主帅法比奥?卡佩罗辞职
News 12 著名战地记者玛丽?科尔文在叙利亚霍姆斯市被杀
Unit 10 社会生活
News 1 数据显示更多美国人陷入贫困
News 2 洪都拉斯和美国联合海军缴获2.5吨可卡因
News 3 俄罗斯宣布废除冬令时
News 4 德国动物饲料被二恶英污染
News 5 2011年全球环境整体状况
News 6 五花八门的员工额外福利有帮助吗
News 7 越来越多英国人发现园艺乐趣
News 8 卡梅伦告诉议会骚乱和洗劫行为是不会被容忍的
Unit 11 体育娱乐
News 1 BBC非洲足球先生年度冠军揭晓
News 2 多哥宣布退出非洲杯
News 3 联合国成员国首次签署《奥林匹克休战协议》
News 4 国际足联两名官员被停职
News 5 国际足联开始对主席塞普?布拉特进行道德审查程序
News 6 罗马尼亚网球选手因向观众吐口水被罚款
News 7 泰伦斯?马力克的《生命之树》获本届戛纳电影节金棕榈奖
News 8 中国网球选手李娜赢得法网女子单打决赛
News 9 路德?古利特的教练生涯宣布结束
Unit 12 灾难
News 1 20年来澳大利亚航班首次受到火山活动的影响
News 2 北美东海岸遭遇地震袭击
News 3 一艘游轮在意大利西海岸触礁
News 4 澳洲矿业大亨飞机失事
News 5 莫斯科最繁忙机场发生爆炸
News 6 伊朗客机在西北部坠毁
News 7 日本发生毁灭性地震造成核电站受损
Unit 13 政坛风云
News 1 意大利总理贝卢斯科尼辞职
News 2 土耳其总理在大选中赢得三连任
News 3 巴基斯坦总理吉拉尼解除国防部长洛迪职务
News 4 马里奥?蒙蒂成意大利新政府领导人
News 5 马勒马因毁坏该党声誉被暂停职务
News 6 科特迪瓦总统瓦塔拉宣誓就职
News 7 奥巴马将在明年竞选第二任期
News 8 默克尔执政联盟在选举中惨败
News 9 爱尔兰前文化部长赢得总统选举
News 10 突尼斯总统任命新总理
Unit 14 教育法律
News 1 法国议会就禁戴面纱草案进行投票
News 2 两美国年轻人在伊朗被判监禁
News 3 法国前总统雅克?希拉克因腐败罪判刑
News 4 阿根廷妇女遭到强奸后堕胎不再被起诉
News 5 法国称欧盟必须加强打击非法移民的政策
News 6 犯下战争罪的刚果军阀终于被绳之以法
News 7 美一上诉法庭裁决加利福尼亚同性恋结婚的禁令违宪
內容試閱
News1 数千名埃及抗议者继续在塔里尔广场抗议
埃及首都开罗、亚历山大和苏伊士等地发生游行抗议活动。在开罗,游行民众向位于市中心的开罗塔里尔广场聚集,当晚广场上抗议民众超过万人,大批防暴警察在广场周围维持秩序。警方用催泪瓦斯驱散了大批人群。
这次游行是埃及近年来规模最大的一次抗议活动。抗议民众称,他们主要不满政府腐败、物价上涨和失业率高等问题。

News Transcript 新闻正文
Thousands of Egyptian protesters are maintaining a defiant
presence in Tahrir Square in Cairo despite an earlier violent
attempt by the security forces to evict them. Reports say at least
seven people were killed. There were scenes of complete panic when
hundreds of soldiers and police beat protesters on their heads.
Hugh Sykes is close to Tahrir Square.
I can see Tahrir Square and the protesters there although not in
such large numbers as they were earlier in the day. And indeed with
their extremely violent charge with batons and tear gas, the armed
forces here did drive most of the protesters out of the square for
a while. And I was down between where I am now and the square—about
300 metres from Tahrir Square—a few hours ago, and the street—the
main, one of the main Cairo’s shopping streets—absolutely filled
with thousands of protesters who were running away from the tear
gas. But it now seems that a lot of them have poured back into the
square.

Translation 参考译文
数千名埃及抗议者在开罗塔里尔广场继续表示抗议,尽管早些时候,安全部队试图驱逐他们。报道称至少7人死亡,数百名军人和警察痛打抗议者的头部,整个场面陷入混乱。休?塞克斯在塔里尔广场报道。
尽管没有今天早些时候的人多,我看到塔里尔广场上还是有抗议者。武装部队确实是手持警棍和催泪瓦斯,对抗议者进行暴力镇压,他们暂时驱逐了大部分抗议者。数小时前,我正在前往广场的路上,距离塔里尔广场大约300米,看到主街道——也就是开罗主要的购物街上——挤满了数千名被催泪瓦斯赶跑的抗议者。不过这会儿看来,他们又涌回到了广场。

Listening 听力破解
1. 0’00” Thousands of Egyptian protesters are maintaining a
defiant presence in Tahrir Square in Cairo despite an earlier
violent attempt by the security forces to evict them.
这是新闻第一句话,一般情况下,新闻的导语位于首段,概括出整篇新闻的主旨。当听到Egyptian
protesters和defiant
presence这样的关键词后,我们可以推断新闻与埃及的抗议活动有关。此外,播音员在Cairo处有停顿,划分出了新闻的逻辑关系,despite暗示出了前后文的转折关系。
2. 0’10” Reports say at least seven people were killed.
这句话中,虚词at弱读为[?t],其尾音为爆破音[t],遇到首音为摩擦音[l]
,at中的[t]发生不完全爆破,所以在听的时候,几乎听不到at。同理以爆破音[t]结尾的least遇到以摩擦音[s]开头的seven也发生了不完全爆破,所以at
least seven的读音为[?li:s ''sev?n]。
3. 0’37” And I was down between where I am now and the
square—about 300 metres from Tahrir Square—a few hours ago, and the
street—the main, one of the main Cairo’s shopping
streets—absolutely fi lled with thousands of protesters who were
running away from the tear gas.
休?塞克斯的这段现场报道较长,语速较快,播音员将down拉长音调,down常用意思为“向下的”,但是从后面“the
square-about 300 metres from Tahrir
Square”可以得知down在这里的意思为“前往”;播报员还特别重读了street、main、filled、thousands这样的词语,强调了由于抗议活动,大街上挤满了人。
4. 0’50” But it now seems that a lot of them have poured back
into the square.
这句话中需要注意pour back into这个词组,原意是“将……倒回……”,在这里指的是“人群又涌回广场”。

关键词宝典:
protester n.
抗议者,反对者
defiant adj.
反抗的,挑衅的
presence n.
参加
attempt n.
企图,试图
evict v.
驱逐
baton n.
警棍
tear gas
催泪瓦斯
for a while
暂时
down v.
前往
pour v.
涌回

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.