新書推薦:
《
汗青堂丛书138·帝国的切口:近代中国口岸的冲突与交流(1832-1914)
》
售價:HK$
127.4
《
人世事,几完缺 —— 啊,晚明
》
售價:HK$
115.6
《
樊树志作品:重写明晚史系列(全6册 崇祯传+江南市镇的早期城市化+明史十二讲+图文中国史+万历传+国史十六讲修订版)
》
售價:HK$
498.0
《
真谛全集(共6册)
》
售價:HK$
1156.4
《
敦煌通史:魏晋北朝卷
》
售價:HK$
162.3
《
唯美手编16:知性优雅的编织
》
售價:HK$
54.9
《
情绪的惊人力量:跟随内心的指引,掌控情绪,做心想事成的自己
》
售價:HK$
50.4
《
棉的全球史(历史·文化经典译丛)
》
售價:HK$
109.8
|
編輯推薦: |
★古典文学大家叶嘉莹携弟子系统全面普及古诗词,好读、好看、好听的国民诗词课
★大师亲授,经典难以复刻!堪称系统、完备的秦观词
打破单一注释讲解的特点,真正做到集“诗词体系 名家解读 精美装帧 知识普及 国潮美学 音频吟诵”于一体,经典难以复刻!
★董卿、白岩松、王蒙、蒋勋、白先勇、席慕蓉、戴锦华等力荐作家!
★完整全收录:婉约词宗毕生词作,他 “把人的心思、男女的情感都写透了”!
收录秦观词全作96首,除题解、注释外,另有叶先生近两万字导读,附人物小传。读婉约词不可绕过秦观,读懂秦观才能读懂宋词的半壁江山!
★附赠叶先生讲解吟诵音频,在平仄韵律里回归诗词本身
当我国宝贵的诗词吟诵即将失传之际,叶先生原声讲解、吟诵秦观词,带读者回归诗词本真的格律美,感悟诗词背后的纯粹美学。
★国潮至美!让经典再复兴,一本对标年轻人的国潮诗词读本,让古诗词真正属于这个时代
打通古人与我们的心灵链接,100%复刻古籍版式,“书中有书”,再现诗词质感;纸页做旧泛黄,古色古香;锁线装订,可180度摊开;全彩印刷,收录近百幅花草图。创意小开本,随时翻开都是一场视觉盛宴。
|
內容簡介: |
北宋文坛,群星闪耀。而婉约词宗秦少游,则别具一格,兼杂古今,具屈原、宋玉之姿才。他多情而浪漫,词作意在含蓄,如花初胎,淡语有味,浅语有质。他易感而坎坷,一世多艰,虽遍尝仕途不顺、多番贬谪、空寂孤独,却寸心如水,将满怀情思寄于词作之间,被盛赞“他人之词,词才也;少游,词心也。”其凭借柔婉精微之写作特质,还原了一个真实、动人的“千古伤心人”形象。
本书由词学泰斗叶嘉莹主编,叶先生亲传弟子李东宾注,以日本内阁文库所藏乾道高邮军学本《淮海集》中长短句三卷为底本,完整收录秦观词96首。每阙词均附题解、注释,另有叶先生原声讲解吟诵音频。
|
關於作者: |
叶嘉莹
1924年生,中国古典诗词专家、诗人。
1945年毕业于北京辅仁大学国文系。曾为台湾大学专任教授,淡江大学与辅仁大学兼任教授。1969年任加拿大不列颠哥伦比亚大学终身教授。1990年当选为加拿大皇家学会院士。2012年被中华人民共和国国务院聘为中央文史研究馆馆员。2020年度“感动中国十大人物”。现担任南开大学中华古典文化研究所所长。
自1966年开始,叶嘉莹教授先后曾被美国哈佛大学、耶鲁大学、哥伦比亚大学、密西根大学、明尼苏达大学等校邀聘为客座教授及访问教授。自1979年始,叶嘉莹教授每年回中国教书,曾先后应邀在北京大学、南开大学等40余所国内大专院校义务教授中国古典诗词。
2016年叶嘉莹教授在南开大学教育基金会捐设“迦陵基金”,已完成前期捐款近3600万元人民币,志在全球推广中华诗教。
李东宾
南开大学文学博士,师从叶嘉莹先生攻读词学。现为内蒙古大学文学与新闻传播学院副教授,硕士生导师,研究方向为词学。主持国家社科基金后期资助项目1项,内蒙古自治区教育厅项目1项;著有《词体的形态及其演进》《叶嘉莹谈词》等著作,发表论文多篇;出版个人诗集《抱膝斋诗词稿》。
|
目錄:
|
正缘平淡人难及,一点词心属少游
秦观词·上卷
望海潮
沁园春
水龙吟
八六子
风流子
梦扬州
雨中花
一丛花
鼓笛慢
促拍满路花
长相思
满庭芳
江城子
满园花
何意一经迁谪后,深愁只解怨飞红
秦观词·中卷
迎春乐
鹊桥仙
菩萨蛮
减字木兰花
木兰花
画堂春
千秋岁
踏莎行
蝶恋花
一落索
丑奴儿
南乡子
醉桃源
河传
浣溪沙
如梦令
阮郎归
满庭芳·咏茶
桃源忆故人
郴水郴山断肠句,万人难赎痛斯才
秦观词·下卷
调笑令·王昭君
调笑令·乐昌公主
调笑令·崔徽
调笑令·无双
调笑令·灼灼
调笑令·盼盼
调笑令·莺莺
调笑令·采莲
调笑令·烟中怨
调笑令·离魂记
虞美人
点绛唇
品令
南歌子
临江仙
好事近·梦中作
风流不见秦淮海,寂寞人间五百年
秦观词补遗
如梦令
木兰花慢
醉蓬莱
御街行
阮郎归
满江红·姝丽
画堂春·春情
海棠春
忆秦娥
菩萨蛮
金明池·春游
夜游宫
一斛珠·秋闺
青门饮
鹧鸪天
醉乡春
南歌子
风流不见秦淮海,寂寞人间五百年
秦观小传
|
內容試閱:
|
花外斜晖柳外楼,宝帘闲挂小银钩。
正缘平淡人难及,一点词心属少游。
当词之发展已经因苏轼之出现而扬起了一个诗化之高峰的时候,作为苏门四学士之一的秦观,虽然是苏轼的好友,但在词之写作方面,却并未追随苏氏之“一洗绮罗香泽之态”的开拓创新的尝试,而毋宁是仍然停留在《花间》词之闺情春怨的传统之中的。不过,秦观的词在内容方面,自表面看来,虽与《花间》之传统有相近之处,然而在意境方面,却实在又有其个人所独具的特色与成就。刘熙载在其《艺概·词概》中就曾经说:“秦少游词得《花间》《尊前》遗韵,却能自出清新。”况周颐在其《蕙风词话》卷二中也说:“有宋熙丰间,词学称极盛。苏长公提倡风雅,为一代山斗;黄山谷、秦少游、晁无咎皆长公之客也。山谷、无咎皆工倚声,体格与长公为近。唯少游自辟蹊径,卓然名家。盖其天分高,故能抽秘骋妍于寻常擩染之外。”这些评语都不失为有见之言。
秦观的词确实有其本质方面的一种特美,虽然源于《花间》,但却不仅与《花间》之词有所不同,就是与其他源于《花间》的北宋词人,如晏、欧诸人相较,也是有所不同的。这其间原来有着许多精微细致的差别,本文就将对秦观词之此种特质,及其与《花间》和晏、欧诸家的不同之处,一加探讨。
首先,我们将要谈一谈《花间》词的传统。据欧阳炯《花间集序》之所叙写,则此书之编辑,原来乃是由于“则有绮筵公子,绣幌佳人,递叶叶之花笺,文抽丽锦;举纤纤之玉指,拍按香檀。不无清绝之辞,用助娇娆之态”。于是遂编集了这些“诗客曲子词”,为的是“将使西园英哲,用资羽盖之欢;南国婵娟,休唱莲舟之引”。因此,《花间集》中所收录的,原来应该只是为了写给那些歌筵酒席间美丽的歌儿酒女去演唱的艳曲歌词。这一类的歌词,当然本来并没有什么深意可言,然而其柔婉精微之特质,却恰好足以唤起人心中的某一种幽约深婉的情意。所以王国维在其《人间词话》中乃云:“词之为体,要眇宜修”,以为其虽然“不能尽言诗之所能言”,然而却“能言诗之所不能言”。因此,“词”遂形成了与诗并不全同的一种特美。于是这种本来并无深意的艳歌,遂在文士手中逐渐融入了较深的意蕴,而成为更能传达出人心中某种幽微隐约之情意,足以与诗分庭抗礼的另一种韵文形式。
自晚唐之温庭筠、韦庄,经过五代之冯延巳、李璟、李煜,以迄北宋之晏殊与欧阳修,其以精美之物象及深婉的情意以唤起读者之联想与感动,并且将一己之人生际遇与学养胸襟都逐渐融入小词之中,这种演变之过程,可以说是明白可见的。于是当初在歌筵酒席间随意写付歌儿酒女去吟唱的本无个性的艳歌,乃终于有了可以抒情写志的作用,所以我们曾经将此一演化之过程,称之为“诗化”之过程。不过,值得注意的是,这些作品在足以引起人联想感动及足以抒写情意方面,虽然有了“诗化”的作用,但就其外表所叙写之情事而言,则大多仍只不过是伤春怨别之词,而其使用之牌调,也大多仍是《花间》以来所沿用的短小的令词。所以就其脱离无个性之艳歌性质而融入一己之情志方面而言,虽然可以目之为“诗化”,但就其伤春怨别之情与婉约幽微之致一方面言之,则却仍保留了词之源于艳歌的一种女性化的柔婉精微的特美。我以为,这种演化,可以说是词之发展的阶段的成就。
而另一方面,其使词完全脱离了《花间》之风格,造成了词在形式与风格两方面极大改变的,则一个自当是为乐工歌妓谱写歌词而把俗曲长调带入了文士手中的柳永,另一个则当是一洗绮罗香泽之态,而把逸怀浩气都写入了词中的苏轼。此种演变,可以说是词之发展的第二个阶段之成就。在这两期的发展演变之中,前后曾经有过两个属于逆溯之回流式的重要作者,一个是晏殊的幼子晏几道,另一个就是苏轼的门客秦观。
晏几道词之所以曾被我目之为逆溯之回流者,盖以其未能追随其父晏殊与前辈欧阳修词中所表现的、可以融入作者之胸襟与学养的深微之意趣,因之其所写之词乃似乎由诗化之趋势反而又退回到《花间》词的艳曲的性质之中了。至于秦观词之所以亦被我目为回流者,则是以其未能追随苏轼所开拓的高远博大之意境,而只是写一些伤春怨别之词,因此在内容方面,也就似乎与《花间》《尊前》之词,有更为相近之处了。不过,这两次逆溯之回流,就词之发展而言,却实在各自有其不同之意义。当晏几道为词之时,其父晏殊与前辈之欧阳修虽然在词之意蕴方面,已隐然融入了自己之学养胸襟,但其融会乃全出于无意之自然流露,而就外表之内容及形式言之,则与《花间》以来之风格,并无明显之不同。晏几道之未能追随他们在意蕴方面的拓展,也只不过是由于他自己的学养经历有所不及而然。所以晏几道之为回流,只能证明作者之学养经历与小词之写作亦有重要之关系,而就词之发展演变而言,则并没有十分重大之意义。
至于秦观为词之时,则较其年长十余岁的一代高才的苏轼,已经早在词之疆域内开拓出了一片脱除绮罗香泽之态的高远博大之新境界,词之发展已经表现出了一种本质方面的改变。因此,秦观在当时之未曾追随苏轼的拓展,除去性格与修养之不同以外,就更增加了一层对词之原有的本质重新加以认定的意义。在宋人之笔记中,曾经有多处记载苏轼责讽秦观之词近于柳永的故事。那便因为柳永与苏轼二人,虽然对于词之演进都曾做出拓展的贡献,但柳永之拓展并未曾改变词自艳歌发展而来的柔婉之本质;而苏轼之拓展,则对于词之本质已形成了一种有力的改革和挑战。秦观词中乃宁可写有引起苏轼之责讽的、与柳永之词风相近的俗俚的艳曲一类的作品,而却未曾追随苏轼之“一洗绮罗香泽之态”的“开拓创新”的尝试,所以我才说,就词之发展言之,秦观词有一种对词之本质重新加以认定的意义。而秦观以后的贺铸与周邦彦两位北宋后期的重要词人,也并未曾追随苏轼的拓新,而是追随着秦观的词风而发展下去的。
因此陈廷焯在其《白雨斋词话》卷一中乃云:“秦少游自是作手,近开美成,导其先路;远祖温韦,取其神不袭其貌。词至是乃一变焉;然变而不失其正。”这段评语实在极为有见。秦观的词,就其未曾追随苏轼却反而远祖温、韦言之,确是一种回流,然而却并不是一成不变的回归,而是在回流中掌握了更为醇正的词之本质的特色,而同时也产生了就词之本质加以拓新之作用。
先就词之本质言,早期无个性之艳歌,实在只不过是在形式上提供了一种柔婉精微之特美,并无内容之深意可言。其后温词虽以其名物之精美引人产生了托喻之想,但却缺少作者之深切真挚之感动;韦词虽表现为真切深挚之感动,但又往往为一时一地之情事所拘限;至于冯、李、大晏、欧阳之作,则在突破了一人一事之拘限以后,却又加入了自己之身世、家国、学养、襟抱的许多复杂的质素。像这种种情形,就词之演进而言,虽然各有其拓展之意义与价值,然而若就词之柔婉精微之醇正的本质而言,却也可以说都曾经造成了或多或少的某种增损和改变。而秦观词之特色,就在于他所回归的乃是与以上诸家之增损改变都有所不同的一种更为精纯的词的本质。所以冯煦在其《宋六十一家词选·例言》中乃云:“他人之词,词才也。少游,词心也,得之于内,不可以传。”其所以然者,我以为就在于秦观善于表达心灵中一种为柔婉精微的感受,与他人之以辞采、情事,甚至于学问、修养取胜者,都有所不同的缘故。举例而言,如其著名的一首《浣溪沙》词:
漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋,澹烟流水画屏幽。 自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁,宝帘闲挂小银钩。
便是很好的例证。在这首词中,秦观表面所写的,实在只是一个细致幽微的感觉中的世界。“寒”是“轻寒”,“阴”是“晓阴”,“画屏”上是“澹烟流水”,“飞花”之“轻”似“梦”,“丝雨”之“细”如“愁”,“宝帘”之“挂”曰“闲”,挂帘之“银钩”曰“小”,全篇中所有的形容字没有一处用重笔,却并非泛泛的眼前景物的记录。外表看来虽然极为平淡,而在平淡中却带着作者极为纤细锐敏的一种心灵上的感受。在这一类词中,既没有像温庭筠词中的秾丽的辞采,也没有像韦庄词中的可以指实的情事,又没有像冯延巳词中的“花前病酒”及李煜词中的“人生长恨”的深挚强烈的感情,更体会不出如晏殊词中的“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”的哲思式的观照和欧阳修词中的“直须看尽洛城花,始共春风容易别”时遣玩的豪兴。而其细致幽微之处却别具一种感人的力量。
周济《介存斋论词杂著》即曾引董晋卿之语云:“少游正以平易近人,故用力者终不能到。”苏籀《双溪集》卷十一《书三学士长短句新集后》(《丛书集成初编》本)亦曾云:“秦校理词,落尽畦畛,天心月胁,逸格超绝,妙中之妙;议者谓前无伦而后无继。”这些评语虽然不免有称赏过分之处,却确实说中了秦观词的一种特美。如果说他人词中所写的是喜怒哀乐已发之情,那么像秦观这首《浣溪沙》词中所写的,则可以说是喜怒哀乐未发之前的一种敏锐幽微的善感的词人之本质。所以其通篇所写的,实在都只是以“感受”为主。是“轻寒”的“漠漠”,是“晓阴”的“无赖”,是“画屏”之“幽”,是“宝帘”之“闲挂”,而并未正式叙写什么内心的情意。即以其著名的“自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁”两句而言,虽然用了“梦”字与“愁”字,但其所写者也并非真正的“梦”与“愁”,而只不过是写“飞花”之“自在”,其“轻”似“梦”;“丝雨”之“无边”,其“细”如“愁”而已。
但秦观虽非正式写“梦”与“愁”,却又会使读者感到若非一个心中有“梦”、有“愁”的善感的词人,又如何会写出如此“似梦”“如愁”的句子来?更如何会对“轻寒”“晓阴”“画屏”之“澹烟流水”、“宝帘”之“闲挂银钩”这一类看似平淡的景物,有如此细致锐敏的感受?所以冯煦乃称他人之词为“词才”,而独称秦观之词为“词心”,而这首《浣溪沙》词,可以说就是能表现秦观词之此种特美的一篇代表作,这正是我们所以首先要提出这首词来加以介绍的缘故。
其次,我们还要介绍秦观的一首《画堂春》词。这一首虽不及前面所举的《浣溪沙》词那样流传众口,有的选本甚至对之不加选录,但我以为这首词却也是极能表现其柔婉精微之本质之特美者。下面我们就先把这首词抄录下来一看:
落红铺径水平池,弄晴小雨霏霏。杏园憔悴杜鹃啼,无奈春归。 柳外画楼独上,凭阑手捻花枝。放花无语对斜晖,此恨谁知?
如果以这首《画堂春》词与前所举之《浣溪沙》词相比较,则这首词在上半阕的结尾处,既写出了“无奈”二字,在下半阕的结尾处,又写出了“此恨”二字,都是对内心情意直接的叙写,这与前一首《浣溪沙》词之通篇不直写情意的做法,当然有相当的不同,然而这首《画堂春》词,却同样也表现了秦观词在本质上的一种细致精微的特美。
先就上半阕而言,诗人所要表现的原是一种面对花落春归的无可奈何之情。本来春归花落原是一件使人伤感的事,李煜在词中就曾写过“林花谢了春红,太匆匆”和“流水落花春去也,天上人间”的悲慨。然而秦观在词中所叙写的“落红”却只是“铺径”,所写的“水”也只是“平池”,所写的“雨”也不似李煜词中之“朝来寒雨晚来风”的劲厉摧残,而只是“小雨霏霏”,而且还有“弄晴”之意。虽然眼中所见之“杏园”已经“憔悴”,耳中听闻的也已经是一片“鹃啼”,但后结尾之处,也只不过对如此“春归”之景物只用了“无奈”两个字而已。虽然已是正式写情之语,也仍同样具有婉约纤柔之致。至于此词之下半阕,则由写景而转为写人,换头之处“柳外画楼独上,凭阑手捻花枝”两句,情致更是柔婉动人。试想“柳外画楼”是何等精致美丽的所在,“独上”“凭阑”而更“手捻花枝”,又是何等幽微深婉的情意。如果就一般《花间》词风的作者而言,则“柳外画楼独上”的精微美丽的句子,他们也容或还写得出来,但“凭阑手捻花枝”的幽微深婉的情意,就不是一般作者所可以写得出来的了。
而秦观词的佳处还不仅如此而已,他的更为难能之处,是在他紧接着又写了下一句的“放花无语对斜晖”,这才真是一句神来之笔。因为一般人写到对花的爱赏多只不过是“看花”“插花”“折花”“簪花”,甚至即使写到“葬花”,也都是把对花的爱赏之情,变成了带有某种目的性的一种理性之处理了。可是秦观这首词所写的从“手捻花枝”到“放花无语”,却是如此自然,如此无意,如此不自觉,更如此不自禁,而全出于内心中一种敏锐深微的感动。当其“捻”起花枝时,是何等爱花的深情,当其“放”下花枝时,又是何等惜花的无奈。在这种对花之多情深惜的情意之比较下,我们就可以见到一般人所常常吟咏的“花开堪折直须折”的情意,是何等庸俗而且鲁莽灭裂了。
所以“放花”之下,乃继之以“无语”,便正为此种深微细致的由爱花、惜花而引起的内心中的一种幽微的感动,原不是粗糙的语言所能够表达的。而又继之以“对斜晖”三个字,便更增加了一种伤春无奈之情。何则?盖此词前半阕既已经写了“落红铺径”与“无奈春归”的句子,是花既将残,春亦将尽,而今面对“斜晖”,则一日又复将终。以前欧阳修曾经写过一组调寄《定风波》的送春之词,其中有一首的开端两句,写的就是:“过尽韶华不可添,小楼红日下层檐”,其所表现的一种春去难留的悲感,是极为深切的。秦观此句之“放花无语对斜晖”,也有极深切的伤春之悲感,但却并未使用如欧阳修所用之“过尽”“不可添”“下层檐”等沉重的口吻,而只是极为含蓄地写了一个“放花无语”的轻微的动作和“对斜晖”的凝立的姿态,但却隐然有一缕极深幽的哀感袭人而来。所以继之以“此恨谁知”,才会使读者感到其心中之果然有一种难以言说的幽微之深恨。周济在其《宋四家词选目录序论》中,即曾云:“少游和婉醇正。”又云:“少游意在含蓄,如花初胎,故少重笔。”像我们所举的《浣溪沙》及《画堂春》这两首词,便都可以作为这些评语的印证。也许有人会以为像这些锐感多情的小词,并没有什么深远的意境可言,然而这种晶莹敏锐的善于感发的资质,却实在是一切美术与善德的根源。关于此意我在《迦陵论词丛稿》的《后叙》中已曾有所论述,就不拟在此更加重述了。
总之,“词”这种韵文体式,是从开始就结合了一种女性化的柔婉精微之特美,足以唤起人心中某一种幽约深婉之情意。而秦观的这一类词,就是能表现词之这种特质的作品。不过,这种特质却又以其幽微深婉之故,所以极难得掌握与说明,这正是何以我们乃不惜辞费地定要举出具体的词例来加以分析解说的缘故。
望海潮
星分牛斗1,疆连淮海2,扬州万井3提封4。花发路香,莺啼人起,珠帘十里5东风。豪俊气如虹6。曳7照春金紫8,飞盖9相从。巷入垂杨,画桥南北翠烟中。 追思故国繁雄:有迷楼10挂斗,月观11横空。纹锦制帆12,明珠溅雨13,宁论爵马鱼龙14!往事逐孤鸿15。但乱云流水,萦带离宫16。好挥毫万字,一饮拚千钟。17
题解
这首词作于神宗元丰三年(1080),当时秦观沿淮扬运河(古称邗沟)至广陵游赏,“泛九曲池,访隋氏陈迹,入大明寺,饮蜀井,上平山堂”(见少游《与李乐天简》)。遍览扬州遗迹,感叹胜景不再,归而作此词。词上阕摹写扬州之富丽,下阕追想隋炀帝奢靡之娱,抒发对其荒淫误国的感慨。
注释
1.牛斗:指二十八宿中之牛宿与斗宿。谓牛斗二星乃扬州之分星与分野。就天文言,谓之分星;就地理言,谓之分野。
2.淮海:即扬州。《书· 禹贡》:“淮海惟扬州。”
3.万井:指人口稠密繁庶。井,古制八家为一井,引申为宅院、乡里。
4.提封:大凡之意。《广雅》曰:“提封,都凡也。”
5.珠帘十里:极言扬州繁华富庶,歌楼舞榭众多。
6.气如虹:状人物豪迈俊爽。三国魏曹植《七启》:“慷慨则气成虹霓。”李贺《高轩过》诗:“入门下马气如虹。”
7.曳:拖,如“曳裾”,引申为穿戴服饰。
8.金紫:原指丞相、太尉、列侯等所佩戴的金印紫绶。唐杜甫《奉寄章十侍御》诗:“淮海维扬一俊人,金章紫绶照青春。”此指达官贵人华丽的服饰装束。
9.飞盖:指飞驰的车辆。盖,车篷,代指车。曹植《公宴》诗:“清夜游西园,飞盖相追随。”
10.迷楼:隋炀帝所筑,故址在扬州市西北观音山。
11.月观:观阁名。《大业拾遗记》:“(隋炀)帝幸月观,烟景清朗,中夜独与萧妃起临前轩。”
12.纹锦制帆:以锦缎作船帆。
13.明珠溅雨:洒明珠如溅雨一般。《隋遗录》:“炀帝命宫女洒明珠于龙舟上,以拟雨雹之声。”
14.爵马鱼龙:指珍奇玩好。南朝宋鲍照《芜城赋》:“吴蔡齐秦之声,鱼龙爵马之玩。”
15.往事逐孤鸿:化用唐杜牧《题安州浮云寺楼寄湖州张郎中》诗:“恨如春草多,事与孤鸿去。”
16.离宫:言行宫。《资治通鉴· 隋纪四》:“自长安至江都,置离宫四十余所。”
17.好挥毫万字,一饮拚千钟:化用宋欧阳修《朝中措· 送刘仲原甫出守维扬》词:“文章太守,挥毫万字,一饮千钟。”拚,舍弃,不顾惜一切。
又
秦峰1苍翠,耶溪2潇洒3,千岩万壑争流4。鸳瓦5雉城6,谯门7画戟,蓬莱燕阁8三休9。天际识归舟10。泛五湖11烟月,西子12同游。茂草台13荒,苎萝村14冷起闲愁。 何人览古凝眸?怅朱颜易失,翠被难留。梅巿15旧书,兰亭16古墨,依稀风韵生秋。狂客17鉴湖18头。有百年台沼,终日夷犹19。好金龟20换酒,相与醉沧洲21。
题解
这首词作于元丰二年(1079),秦观赴浙江绍兴(古称会稽)省亲,游太湖、鉴湖,谒禹庙,憩蓬莱阁,访兰亭,登临唱酬,此词遂作于其间。词中遍写浙中山水胜景,寻访古人之遗迹,并借此抒发怀古之幽思豪情。
注释
1.秦峰:即秦望山。《会稽三赋》:“秦望山在会稽南四十里。”
2.耶溪:即若耶溪,在今绍兴市东南若耶山下,注入鉴湖。一名浣纱溪,相传为西施浣纱处。
3.潇洒:清幽、舒畅。唐李白《游水西简郑明府》诗:“凉风日潇洒,幽客时憩泊。”
4.千岩万壑争流:语见南朝宋刘义庆《世说新语·言语》:“顾长康(恺之)从会稽还,人问山川之美。顾云:‘千岩竞秀,万壑争流,草木蒙笼其上,若云兴霞蔚。’”
5.鸳瓦:成偶之瓦谓之鸳鸯瓦。《邺中记》:“邺中铜雀台皆鸳鸯瓦。”简称鸳瓦。唐王涯《望禁门松雪》诗:“依稀鸳瓦出,隐映凤楼重。”
6.雉城:即雉堞,城上之女墙。
7.谯门:城门楼,用以瞭望敌情。
8.蓬莱燕阁:即蓬莱阁。燕,通“宴”,谓此阁宜于游乐宴会之用。
9.三休:形容楼阁之高。汉贾谊《新书·退让》:“翟王使使至楚,楚王夸使者以章华之台,台甚高,三休乃至。”
10.天际识归舟:语见南朝齐谢朓《之宣城郡出新林浦向板桥》诗:“天际识归舟,云中辨江树。”
11.五湖:指太湖。
12.西子:即西施。《越绝书》:“西施亡吴国后,复归范蠡,同泛五湖而去。”
13.台:指姑苏台,故址在今江苏苏州西南。
14.苎萝村:西施故里,在今浙江诸暨南门外五里,位于苎萝山下。《吴越春秋·勾践阴谋外传》:“(越)国中得苎萝山鬻薪之女曰西施、郑旦。”
15.梅巿:即梅福。《汉书·梅福传》:“梅福,字子真,九江寿春人也。少学长安,明《尚书》《穀梁春秋》,为郡文学,补南昌尉。……是时,成帝委任大将军王凤。凤专势擅朝……福孤远,又讥切王氏,故终不见纳……至元始中,王莽颛政,福一朝弃妻子,去九江,至今传以为仙。其后,人有见福于会稽者,变名姓,为吴市门卒云。”旧书,指梅福所习之《尚书》《穀梁春秋》等古籍。唐张籍《送李评事游越》诗:“梅巿门何在,兰亭水尚流。”
16.兰亭:在今浙江绍兴西南二十七里,王羲之作《兰亭集序》处。兰亭古墨,指王羲之所书之名帖《兰亭集序》。
17.狂客:即贺知章。《旧唐书·文苑·贺知章传》:“(贺)知章晚年尤加纵诞,无复规检,自号四明狂客。”
18.鉴湖:即镜湖,在浙江绍兴。唐李白《对酒忆贺监二首》诗其二:“狂客归四明,山阴道士迎。敕赐镜湖水,为君台沼荣。”
19.夷犹:原意为迟疑不进,此有逍遥意。
20.金龟:唐代官员佩饰之一种,三品以上龟袋用金饰,称为金龟。金龟换酒,事见唐孟棨《本事诗·高逸》:“李太白初自蜀至京师,舍于逆旅。贺监知章闻其名,首访之。既奇其姿,复请所为文。出《蜀道难》以示之。读未竟,称叹者数四,号为谪仙,解金龟换酒,与倾尽醉,期不间日,由是称誉光赫。”
21.沧洲:犹言水滨,指隐者所居之地。《梁书·张充传》:“飞竿钓渚,濯足沧洲。”
又
梅英疏淡,冰澌1溶泄2,东风暗换年华。金谷3俊游,铜驼巷陌4,新晴细履平沙。长记误随车5。正絮翻蝶舞,芳思交加。柳下桃蹊6,乱分春色到人家。 西园7夜饮鸣笳。有华灯碍月,飞盖妨花。兰苑8未空,行人渐老,重来是事9堪嗟。烟暝酒旗斜。但倚楼极目,时见栖鸦。无奈归心,暗随流水到天涯。
题解
词中西园为王诜延请苏轼诸名士燕游之所。王诜,字晋卿,尚英宗第二女魏国大长公主,为驸马都尉。刘克庄《西园雅集图跋》云:“本朝戚畹,惟李端愿、王晋卿二驸马,好文喜士。世传孙巨源‘三通鼓’、眉山公‘金钗坠’之词,想见一时风流酝藉。未几乌台鞫诗案,宾主俱谪。”元祐八年(1093)九月,高太后崩,哲宗亲政,苏轼等再次被谪。词中“重来是事堪嗟”,指当时西园之冷落而言。
秦观于翌年三月被遣离京,此词即作于哲宗绍圣元年(1094),结句“无奈归心,暗随流水到天涯”,正是当时失落心情的写照。词中上阕记昔日游观之事。换头“西园”三句,极写灯火车骑之盛。与下文重来感旧形成对比,则备感凄清。此词炼字琢句,精美绝伦,用笔空灵动荡,将感伤失意之情以温婉平和之笔出之,余韵无穷,乃淮海词中上乘之作。
注释
1.冰澌:流冰。《花草粹编》卷二载李子正《梅苑·减兰十梅序》:“花虽多品,梅先春,始因暖律之潜催,正值冰澌之初泮。”
2.溶泄:形容水摇晃、荡漾的样子。
3.金谷:古地名,在今河南省洛阳市东北。西晋石崇筑园于此,宾客游宴其中,世称金谷园。
4.铜驼巷陌:《太平御览》卷一五八引陆机《洛阳记》载:“洛阳有铜驼街。汉铸铜驼二枚,在宫西南四会道相对。俗语曰:‘金马门外集众贤,铜驼陌上集少年。’”唐刘禹锡《杨柳枝》诗:“金谷园中莺乱飞,铜驼陌上好风吹。”
5.长记误随车:化用唐韩愈《嘲少年》诗:“只知闲信马,不觉误随车。”
6.柳下桃蹊:语见《史记·李广列传》:“谚曰:‘桃李不言,下自成蹊。’”
7.西园:指汴京王诜之花园。
8.兰苑:园林的美称,此指西园。
9.是事:张相《诗词曲语辞汇释》卷一:“是事,犹云事事或凡事也。”
又
奴如飞絮,郎如流水,相沾便肯相随。微月户庭,残灯帘幕,匆匆共惜佳期1。才话暂分携。早抱人娇咽,双泪红垂2。画舸3难停,翠帏轻别两依依。 别来怎表相思?有分香帕子,合数松儿4。红粉脆痕5,青笺6嫩约7,丁宁莫遣人知。成病也因谁?更自言秋杪,亲去无疑。但恐生时注著,合有分于飞8。
题解
此词为席间应歌之作,语言浅白,且杂以俚语,一如柳永词之作风,较少游其他作品更为朴拙。然其词淡语有味,浅语有致,款款传递出儿女分别时缠绵不尽的柔情。
注释
1.佳期:原指与佳人约会,后指幽欢之日。
2.双泪红垂:即红泪双垂,言别时伤心欲绝。
3.画舸:即画船。
4.合数松儿:指成双作对的松子。分香帕子、合数松儿皆别后寄赠之物,以寄托相思之意。
5.脆痕:指女子娇嫩面庞上的泪痕。
6.青笺:青色的信纸。古代蜀笺有十色,又有深青和浅青两种。
7.嫩约:指不牢固的誓约。
8.于飞:比翼而飞,喻夫妇好合。
|
|