新書推薦:
《
宽容是件奢侈品(人生360度·一分钟经典故事)
》
售價:HK$
44.6
《
甲骨拼合六集
》
售價:HK$
333.8
《
视觉美食家:商业摄影实战与创意解析
》
售價:HK$
132.2
《
中国经济发展的新阶段:机会与选择
》
售價:HK$
99.7
《
DK月季玫瑰百科
》
售價:HK$
210.6
《
为你想要的生活
》
售價:HK$
66.1
《
关键改变:如何实现自我蜕变
》
售價:HK$
77.3
《
超加工人群:为什么有些食物让人一吃就停不下来
》
售價:HK$
99.7
|
編輯推薦: |
人民文学出版社自一九五一年成立起,就承担起向中国读者介绍优秀外国文学作品的重任。一九五八年,中宣部指示中国科学院文学研究所筹组编委会,组织朱光潜、冯至、戈宝权、叶水夫等三十余位外国文学权威专家,编选三套丛书——“马克思主义文艺理论丛书”“外国古典文艺理论丛书”“外国古典文学名著丛书”。
人民文学出版社与中国科学院文学研究所,根据“一流的原著、一流的译本、一流的译者”的原则进行翻译和出版工作。一九六四年,中国社会科学院外国文学研究所成立,是中国外国文学的研究机构。一九七八年,“外国古典文学名著丛书”更名为“外国文学名著丛书”,至二〇〇〇年完成。这是新中国套系统介绍外国文学作品的大型丛书,是外国文学名著翻译的奠基性工程,其作品之多、质量之精、跨度之大,至今仍是中国外国文学出版史上之,体现了中国外国文学研究界、翻译界和出版界的水平。
历经半个多世纪,“外国文学名著丛书”在中国读者中依然以系统性、权威性与普及性著称,但由于时代久远,许多图书在市场上已难见踪影,甚至成为收藏对象,稀缺品种更是一书难求。
“外国文学名著丛书”的封面为网格图案,因而被藏书者称为“网格本”。“网格本”问世几十年来
|
內容簡介: |
内容推荐:
“俄国戏剧之父”亚·奥斯特洛夫斯基的经典作品集。
|
關於作者: |
作者:亚·奥斯特洛夫斯基(1823—1886),俄国著名戏剧家,有“俄国戏剧之父”的美誉,莫斯科小剧院以他命名。他一生创作的47个剧本,涉及正剧、悲剧、喜剧、历史剧、家庭问题剧等种类,反映了俄国三百年间激荡人心的历史生活,,其剧作锐意革新,成就了俄罗斯戏剧的重要发展时期,至今仍在世界各地的戏剧舞台上演。
译者:
姜椿芳:中国当代文化界的前辈,曾在苏联塔斯社任俄文翻译,曾为夏衍主编的《译报》做俄文报纸的翻译工作,上海外国语大学的前身上海俄语文学校的首任校长和党委书记,中国大百科全书出版社创始人和首任总编辑,曾在电影《列宁在十月》中担任翻译。此外,他还是中国翻译工作者协会、二届理事长,中国外国文学学会名誉理事,中国苏联文学研究会名誉会长,中国俄语教学研究会顾问,中国戏曲学会顾问,中国昆剧研究会副会长,中国梅兰芳艺术研究会副会长,中国周信芳艺术研究会副会长,等等。姜椿芳被誉为“中国大百科全书之父”和“中国的狄德罗”。
臧仲伦:北京大学教授,中国作家协会会员,中国翻译协会“资深翻译家”,翻译了陀思妥耶夫斯基的大量作品,并与巴金先生合译了赫尔岑的《往事与随想》。
陈冰夷:著名翻译家,《世界文学》主要奠基人之一并曾担任副主编,曾任中国社会科学院外国文学研究所原副所长、中国作家协会书记处原书记,其作品曾获1997年鲁迅文学奖。
芳信:人民文学出版社编辑,翻译有列夫·托尔斯泰、亚·奥斯特洛夫斯基等的剧作。
|
目錄:
|
译本序
自家人好算账
大雷雨
谁能无过,谁能免祸
智者千虑,必有一失
森林
没有陪嫁的姑娘
|
內容試閱:
|
(节选)
俄国戏剧家亚历山大·尼古拉耶维奇·奥斯特洛夫斯基(1823—1886)出生于一个富有的律师家庭,自幼生活在莫斯科河南区。这个地区当年是渔民和苦力开发的,主要居民是各类商人、工匠、小市民和中下等官吏。一八四三年,亚·奥斯特洛夫斯基从莫斯科大学法律系退学以后,在法院担任文书,接触到形形色色的案件,诸如家庭和财产纠纷、破产和债权案件等,耳闻目睹的都是从事商业活动的小市民、商人、贵族之间的尔虞我诈。这使他有机会揭开温情脉脉的家庭面纱,了解世态的炎凉。
《自家人好算账》取材于作家对莫斯科商界道德面貌和风尚的观察,反映了俄国商界的欺骗性。《自家人好算账》曾用过“破产者”这个剧名,因为不仅外部冲突是写破产——假破产的策划与实现,内部冲突也是写破产——道德上的破产。《自家人好算账》这部写实的讽刺喜剧使作家一举成名。
被誉为“俄国戏剧文学一颗明珠”的《大雷雨》,是对“黑暗王国”进一步的揭露和批判。这个剧本写于一八五九年。为了全面深刻地表现“黑暗王国”,亚·奥斯特洛夫斯基在《大雷雨》里采用复调结构,谱写了一曲人民起来反对黑暗统治的悲壮颂歌,达到了自己的创作高峰。
《谁能无过,谁能免祸》写于一八六二年,一八六三年八月亚·奥斯特洛夫斯基因此剧荣获“乌瓦罗夫奖”。剧名“谁能无过,谁能免祸”是俄国谚语。陀思妥耶夫斯基先是两次阅读这个剧本,留下了不错的印象,接着又观看了首演。论者说,陀思妥耶夫斯基的小说《白痴》中可以看到《谁能无过,谁能免祸》主人公克拉斯诺夫的影子。列夫·托尔斯泰也看了首演,也留下了极深的印象,剧本的真实性令他赞不绝口。屠格涅夫认为,主人公的形象以及他们关于人的本性的争论有很高的价值。克拉斯诺夫是一个悲剧性人物,很不容易成家立业,娶到美丽高贵的妻子,努力尽一个好丈夫的责任,但是妻子和她的旧情人却伤害了他,他竟落到了杀人的地步。塔吉雅娜为了生活而嫁给克拉斯诺夫,内心却鄙视丈夫,背后称他“傻瓜”,一有机会就背叛了丈夫,后被杀,也是悲剧人物。
《智者千虑,必有一失》构思于一八六八年夏,发表后赢得好评如潮。有评论者指出,剧中的“人物典型我们在生活中天天遇见。整部剧作就是尖锐讽刺正在俄国衰亡的一代”,还有人指出,这部喜剧“用鲜明的浓彩描绘出我国正在消亡的一代,可是他们实质上是仍然顽强生存、要传承下去的一代人。我们的讽刺作家描绘了一幅令人忧心的可靠的没有夸大的画面”。直到现在《智者千虑,必有一失》仍是莫斯科小剧院的保留剧目。
《森林》写于一八七○年,这里的“森林”实际上是一座人间地狱。
《没有陪嫁的姑娘》写于一八七八年,是亚·奥斯特洛夫斯基晚年创作的高峰。
亚·奥斯特洛夫斯基为世界戏剧艺术宝库献出了“俄罗斯生活完整的画卷”。
——白嗣宏
鲍里斯:我好像在做梦!这夜晚、歌声、幽会!人们互相搂抱着走来走去。这对于我是这么新鲜,这么美好,这么快活!现在我也在等候什么了!到底等什么呢?我也不知道,也想象不出来;不过我的心在跳,每根血管都在战栗。我现在甚至想不出该跟她说些什么,我喘不过气来了,我的两腿发软!我这颗心该有多傻啊,竟突然沸腾起来,怎么也不能平静。瞧,有人来了。
〔卡捷琳娜慢慢地由小径下来,她裹着白色大头巾,两眼低垂,望着地面。静场。
这是您,卡捷琳娜·彼得罗夫娜?
〔静场。
我真不知道应该怎么谢谢您。
〔静场。
卡捷琳娜·彼得罗夫娜,您知道,我多么爱您啊!(想拉她的手)
卡捷琳娜(惊恐地,但是没有抬起眼睛):别碰我,别碰我!唉,唉!
鲍里斯:您别生气。
卡捷琳娜:离开我!你这个可恶的人,滚开!你知道吗:这罪孽是十恶不赦的,永远也没法求得宽恕!要知道,它会像一块石头似的压在我心上,像一块石头似的。
鲍里斯:别撵我走吧!
卡捷琳娜:你来干什么?我的冤家,你来干什么?要知道我嫁人了,要知道我必须跟丈夫生活在一起,一直到死……
鲍里斯:是您自己让我来的呀……
卡捷琳娜:你要明白我的话,我的恶魔:要一直到死!
鲍里斯:我还是不见您的好!
卡捷琳娜(激动地):我正在给自己准备一个什么下场啊。哪儿是我的葬身之地,你知道吗?
鲍里斯:请安静一下!(拉她的手)您坐吧!
卡捷琳娜:你干吗要毁掉我?
鲍里斯:我怎么会毁掉您呢!我爱您胜过爱世上的一切,胜过爱我自己!
卡捷琳娜:不,不!你把我毁啦!
鲍里斯:难道我是什么坏蛋吗?
卡捷琳娜(摇头):你把我毁啦,毁啦,毁啦!
鲍里斯:上帝保佑我千万别做出这种事来!我宁可自己死!
卡捷琳娜:我既然离开家,夜里跑到你的身边,你怎么不会是把我毁了呢!
鲍里斯:这是您愿意的呀。
卡捷琳娜:我做不了主。假如我做得了自己的主,我就不会到你身边来了。(抬起眼睛,望着鲍里斯)
〔短暂的静场。
现在你的意旨支配着我,你难道看不出来吗!(扑过去搂住他的脖子)
鲍里斯(拥抱卡捷琳娜):我的生命!
卡捷琳娜:你知道吗?我现在突然想死!
鲍里斯:咱们在一起这么幸福,干吗要死呢?
卡捷琳娜:不,我没法活下去!我知道我没法活下去。
鲍里斯:请你别说这样的话了,别伤我的心……
卡捷琳娜:是啊,你很快活,你是个自由的哥萨克,可我!……
鲍里斯:谁也不会知道咱们相爱的。难道我不心疼你吗!
卡捷琳娜:唉!为什么要心疼我?谁也没有错,是我自己愿意这样做的。别心疼我,毁了我吧!我在干什么,就让大家知道,让大家看到好啦!(拥抱鲍里斯)既然我为了你不怕造孽,我还怕人家评头论足吗?据说,为了某种罪孽在人世间受尽痛苦,有时反而觉得好受些。
鲍里斯:既然咱们现在很幸福,想这些干吗呢!
卡捷琳娜:那也是!等有空的时候,我还来得及思前想后、哭个够的。
鲍里斯:刚才我可吓坏了,我以为你要撵我走哩。
卡捷琳娜(微笑):撵你走!哪能呀!我下不了这个狠心!你要是不来,恐怕我自己都会去找你哩。
鲍里斯:我不知道你也爱我。
卡捷琳娜:我早就爱你。你到我们这儿来好像存心跟我作对似的。一看见你,我就变得六神无主。从跟你头一回见面起,似乎只要你向我招招手,我就会跟你走;哪怕到天涯海角,我也会跟着你,决不回头。
鲍里斯:你丈夫要出门很久吗?
卡捷琳娜:两个星期。
鲍里斯:哦,咱们可以好好玩一玩!时间还长着哩。
卡捷琳娜:可以好好玩一玩。至于以后……(沉思)等他们把我关起来,那就要命了!只要还没有关起来,我一定会找机会跟你见面的!
......
|
|