新書推薦:
《
一间只属于自己的房间 女性主义先锋伍尔夫代表作 女性精神独立与经济独立的象征,做自己,比任何事都更重要
》
售價:HK$
44.6
《
泉舆日志 幻想世界宝石生物图鉴
》
售價:HK$
134.2
《
养育女孩 : 官方升级版
》
售價:HK$
50.4
《
跨界:蒂利希思想研究
》
售價:HK$
109.8
《
千万别喝南瓜汤(遵守规则绘本)
》
售價:HK$
44.7
《
大模型启示录
》
售價:HK$
112.0
《
东法西渐:19世纪前西方对中国法的记述与评价
》
售價:HK$
201.6
《
养育男孩:官方升级版
》
售價:HK$
50.4
|
編輯推薦: |
1.本书荣获
★ 1938年诺贝尔文学奖
★ 1932年普利策小说奖
★ 此生必读!苐一部写中国而获诺贝尔奖的史诗小说!
2.20世纪蕞伟大的中国小说,100年不可超越的伟大故事。
★享誉全球,鲍勃迪伦、奥普拉温弗瑞、林语堂、哈金等大师反复阅读的百年好书!
★一部讲述命运核心的小说。就像又读了一遍《活着》!
★关于中国大地上平凡生命的热爱,人性的苦难和救赎,触及灵魂!
★改编电影获奥斯卡5项提名,全球183个国家和地区超6500万人观影
★2016年诺贝尔文学奖得主鲍勃迪伦:我早年阅读并仰慕的名家包括海明威、加缪及赛珍珠。
★《纽约时报》书评:一种对生命意义和命运悲剧的伟大描述,它曾发生在世界上的任何时代与任何角落!
★诺贝尔文学奖授奖词:赛珍珠的获奖在于她笔下对中国农民的丰富、宽厚、史诗般的描述。
3.赛珍珠是自13世纪的马可波罗以来,蕞能让西方了解中国的作家。
★*同时获得诺奖和普利策奖的伟大女作家!
★作品被译成145种语言,是作品流传语种蕞多的美国作家1.本书荣获
★ 1938年诺贝尔文学奖
★ 1932年普利策小说奖
★ 此生必读!苐一部写中
|
內容簡介: |
★ 1938年诺贝尔文学奖
★ 1932年普利策小说奖
一部讲述命运核心的小说,就像又读了一遍《活着》!
关于生命的热烈生长,灵魂的苦难与救赎
命运的绚烂与沉浮,人性的沉沦与激荡
★ 1938年诺贝尔文学奖
★ 1932年普利策小说奖
一部讲述命运核心的小说,就像又读了一遍《活着》!
关于生命的热烈生长,灵魂的苦难与救赎
命运的绚烂与沉浮,人性的沉沦与激荡
安徽出生的贫苦农夫王龙,娶了村里地主黄家的丫鬟阿兰。阿兰虽不美丽,且个性木讷,但吃苦耐劳,还生下两个儿子。结发夫妻一起耕耘,迎来了土地丰收,连年的好收成甚至让王龙有积蓄买下家业日败的黄家肥沃的土地。偏偏在富裕临门前,天灾降临,王龙不得不带着一家老小逃亡南城,靠着乞讨与拉车,苟延残喘地在城墙边过日子。正当生活陷入泥淖的时候,战乱发生了。王龙意外地从被盗贼劫掠的大户人家中抢得银两,启程回家,用那些意外之财买了牛、种子、犁田的器具,重振家园。年年丰收的王龙,持续买进更多土地,逐渐成了村里*的富豪。生活富足起来的王龙开始上酒楼,大肆挥霍,还在阿兰眼下娶了位酒女荷花作姨太太。直到天灾再临
|
關於作者: |
赛珍珠(Pearl S. Buck,18921973)
美国文学史上不朽的伟大小说家,唯一同时获得诺贝尔奖和普利策奖的女作家,誉满全球,作品被译成145种语言,是作品流传语种最多的美国作家。
出生四个月后,她随着身为传教士的父母来到中国,在中国镇江度过了童年、少年,婚后定居安徽宿州。赛珍珠在中国生活了近四十年,对中国的世情、风土、文化满怀浓厚的兴趣和深切的情感,她视中文为第一语言,并将《水浒传》译成英文在全球范围内出版。
1932年,讲述中国大地上平凡生命的热爱、苦难和救赎的长篇小说《大地》出版,在全球引起热烈反响,连续两年稳居畅销榜冠军,获颁普利策小说奖;原出版公司因《大地》火爆畅销,从负债累累一跃成为纽约最著名的图书公司;改编的同名电影获奥斯卡5项提名,全球183个国家和地区超6500万人观影。
1938年,赛珍珠荣获诺贝尔文学奖。
唯一正式授权简体中文版赛珍珠(Pearl S. Buck,18921973)
美国文学史上不朽的伟大小说家,唯一同时获得诺贝尔奖和普利策奖的女作家,誉满全球,作品被译成145种语言,是作品流传语种最多的美国作家。
出生四个月后,她随着身为传教士的父母来到中国,在中国镇江度过了童年、少年,婚后定居安徽宿州。赛珍珠在中国生活了近四十年,对中国的世情、风土、文化满怀浓厚的兴趣和深切的情感,她视中文为第一语言,并将《水浒传》译成英文在全球范围内出版。
1932年,讲述中国大地上平凡生命的热爱、苦难和救赎的长篇小说《大地》出版,在全球引起热烈反响,连续两年稳居畅销榜冠军,获颁普利策小说奖;原出版公司因《大地》火爆畅销,从负债累累一跃成为纽约最著名的图书公司;改编的同名电影获奥斯卡5项提名,全球183个国家和地区超6500万人观影。
1938年,赛珍珠荣获诺贝尔文学奖。
唯一正式授权简体中文版
著名翻译家王逢振等倾力献译
一字未删典藏译本
王逢振
翻译家,中国社会科学院外国文学研究所著名学者,现居北京,曾出任国际美国研究会(IASA)常务理事、全国美国文学研究会和英国文学研究会常务理事,多年从事批评理论和文化研究,先后出版多部专著、译著。
韩邦凯
翻译家,毕业于北京大学,师从著名学者朱光潜。
|
目錄:
|
《大地:三部曲》
第一部:大地
第二部:儿子们
第三部:分家
|
|