新書推薦:
《
精致考古--山东大学实验室考古项目论文集(一)
》
售價:HK$
250.7
《
从天下到世界——国际法与晚清中国的主权意识
》
售價:HK$
78.2
《
血色帝国:近代英国社会与美洲移民
》
售價:HK$
59.8
《
海外中国研究·王羲之:六朝贵族的世界(艺术系列)
》
售價:HK$
182.9
《
唐宋绘画史 全彩插图版
》
售價:HK$
101.2
《
“御容”与真相:近代中国视觉文化转型(1840-1920)
》
售價:HK$
113.9
《
海洋、岛屿和革命:当南方遭遇帝国(文明的另一种声音)
》
售價:HK$
109.3
《
铝合金先进成型技术
》
售價:HK$
273.7
|
編輯推薦: |
本手册特色:
第一,所有的词条以及例句,都录有纯正的上海话读音。
第二,使用音序排列。只要能读出语音,就可以到相类的声母去寻找。比如:搞。这个字普通话是g,大家可以在语音索引中找g或g类。随后再去词表中找寻。
第三,读音相同的词集中在一起,在查看某个词条时,可顺带看看还有哪些词语,这样就可附带了解其他词语的词义。
第四,每个义项都有三个不同语义环境的句子,便于读者理解、掌握这个词语的使用环境和在句子中所处的位置。
第五,含大量例句朗读,除了可以学习词语发音,还可了解在句子中的语调。
燕子姐姐陈燕华为本书词条录音。
本书可用微信扫描音序字头右侧的二维码并关注微信公众号上海教育出版社有限公司来获取这个音序字头下所有词条和例句的音频。
本书收入上海话俗语4500余条,详加解释并附例句。基本反映了上海话词语的面貌。例句配有男女生朗读。全书采用作者自行设计的一套注音系统,对希望深入学习上海话的人士来说,简便易学。
|
內容簡介: |
全手册收录上海市区方言词语约4500余条,用丁氏注音法标注了读音,大部分词条列出了注释并且给出了例句。对其他方言区的读者了解上海市市区方言提供了实质性的帮助,对研究上海市区口语的学者提供了很好的材料。
|
關於作者: |
丁迪蒙,上海人。上海大学中文系副教授,国家级普通话水平测试员, 上海书法家协会会员。近年来致力于上海话传承工作。曾任上海人民广播电台轻松集结号上海话板块特约点评老师,上海市 主持人及外国友人爱上海,大声说节目评委。教师继续教育市级共享课上海话和海派文化授课教师。为上海市语言文字工作委员会、语言文字水平测试中心、各区县培训上海话教师,也为一些公司、事业单位的公务员等培训上海话, 并举办上海话和海派文化的各类专题讲座。
已经出版的上海话专题书籍:《学会上海话》(2002),《学说上海话(第一版)》(2004 ),《听听说说上海话》(2013),《妙趣横生上海话》(2013), 《学说上海话(第二版)》(2015 ),《实用沪语》(2015),《上海话绕口令(电子版)》(2018)。
|
目錄:
|
凡例
使用说明
音序索引
基础词表
正文
附录
后记
|
內容試閱:
|
后记
方言是生活在某个地方的人们对修养生息的土地的眷恋,是对绵延不息的生命的挚爱,是对口头丰富文化的传承,是对先民生活的崇拜。方言又是漫长的历史迹象,是几乎难以觉察的历史变迁。方言还是一种文化习俗,所谓少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰,就是这种文化习俗的形象描绘。
丰富多彩的方言能使人们的表述呈现出极为精彩的状态。方言是最鲜活的口语,有着最生动、丰富的词汇,最独特、亲切的表达情态。人们在说悄悄话时,在表达细腻感情时,在说些带有极大隐私性话题时,甚至在吵架时之所以特别喜欢使用方言,就是因为她具有最为复杂而又细腻、全面而又精确的情感表达功能。
如果你在异国遇到了同乡,会用什么语言来进行交流呢?一定会用自己的家乡话来互叙衷肠吧!亲不亲,故乡人。而故乡的概念和表象,也许最多地存在于方言之中,尽管它们显得有点土里土气。因此,会说方言,又成了拉近当地和外地人心理距离的重要手段。中国人喜爱加拿大人大山,不是因为他的英语好,而是他可以说一口十分流利的汉语。
前段时间看见有幅标语:请说普通话,请做文明人。这种提法是十分荒谬的。
难道说方言的人就不算是文明人了?!推广普通话和保留方言其实并不矛盾,推普不能以牺牲方言作为代价。如果上海人再也不说上海话了,那语言中的上海文化将如何传承?沪剧、越剧、滑稽戏等方言剧种还会有发展、传承的空间吗?!
方言是文化的标识之一,也是文化传承的重要内容,上海自设立行政建制算来,已经有700多年的历史了。谱写着这个文明史的成千上万勤劳、聪慧的上海人民,由于互相交际的需要,逐渐形成了一种共同的语言上海市区话。这是代表上海这座城市的最让人折服的精神财富,可以说,传承上海话,就是传承上海的人文精神,传承申城的本土文脉。
上海话是一种非常活泼的语言,有着犹如江南水网、江南小巷那样曲折纵横、四通八达的传统基因。她那极为广阔的扩展、引申含义,她那特别容易勾起亲情、乡恋的吴侬软语,她那幽默而风趣的江南生活底蕴,她那具有特定语意场景的近代文化背景,常常使得上海人在表达或者听取时不得不运用她,或者说,只有运用了她,才能感到语言的表意功能发挥到了极致。上海人经常运用本土方言,把自己心中最细微的感受表达无遗。
新上海人来到上海工作,生活,应该学一点上海话,因为只有了解了方言词语,了解上海话句子的确切含义,才能把老上海人心中的最细微的感受理解透彻。而当你居然能开口说句阿拉一道去白相时,地域沟豁与心理隔阂就立刻消除了。
现在,保护上海话已经是大部分上海人的共识。但由于上海话在大部分人的心里是只能说,不能写的语言,因此,网络上流传的各种用上海话写的句子汉字书写混乱,严重影响到上海人的日常交际。
上海政法大学的张林龙教授是传承、保护上海方言的热心人,我与他素未谋面,他只是在书店里看见我撰写的一些上海话教材,就通过多方渠道寻找、打听,终于找到了我的联系方式,于是,我们之间便有了电话和微信的往来。
他再三邀我来编写一本新的上海话词典,我则再三婉绝。我的理由是:一,我虽已写不少教材和普及方面的读物,但只是做些普及和推广工作,不是沪语方面的权威和专家。二,上海方言词典市面上已有几本,没必要再去写一本。张林龙先生却一而再、再而三地与我沟通,让我承担撰写。他的理由是:上海话词典坊间虽有,却有诸多不足与缺憾。一:已陈旧,不少语音已发生很大变化,有些词语早已不用,研究历史语音变迁的只是小众,没有必要穷尽;且采用国际音标,根据韵母来排列,绝大部分人看不懂。二:采用分类查检法,根据意项进行分类。若不清楚属哪一类则无法查找。虽也有笔画索引,但若不知汉字如何书写则又无
法查找。
这个我同意,词典确实存在这些问题。连我都觉得查检不便,更何况普通百姓!张先生又给我吃定心丸,说:丁老师,你只管写词条,后续的一系列事宜,包括出版单位及出版费用皆由我来负责解决。这样,我终于同意撰写这本《上海方言使用手册》了。
真的是不容易啊!
首先,要选词条,哪些还常用,哪些已少用,但还有用?哪些已基本不用?都要考虑。
其次,输入词条,2015,2016年间,我尚未从上海大学文学院中文系退休,教学等事情还不少。因此,词条筛选和输入,以及部分例句的撰写就强压给了当时已担任安吉万豪酒店人事部经理的女儿王乙其。她在工作之余,每晚要在电脑前敲打,完成这些工作。
再次,词典严谨,简洁,但语用环境不易搞清。《手册》凡需写例句的词条,在每一意项后都造了三个不同句子,例句写一句很容易,写三句则很难,也需绞脑汁。
这样,在敲打了整整两年之后,我终于完成了书稿的撰写工作。
为读者的使用方便,又对《使用手册》做了男女声录音,不单每个词条要录,连例句也要录。这又是个费时、费力的大工程。
陈燕华,人称燕子姐姐,可谓是家喻户晓。她是我向明中学同届同学,听说我写《手册》是为上海民众服务的,答应前来帮忙录制些,也为海派文化传承尽点力。
张捷,原是电台播音主持,工作十分繁忙,但他的老师张维(我多年前的学生)要他来帮我,因此,也好几次抽时间前来录制。
徐佑琮、钱敏华,是国家级普通话测试员,我的老朋友,地道的上海人,听说录音有困难都及时伸出援手。
负责app软件开发的同济大学郭孔颖老师,是张林龙先生介绍的。音频的最后制作都由他负责完成。
市语言文字测试中心主任徐民杰先生对这项工作提供了很大的帮助。除录音棚的借用全部免费外,中心还免费提供丰盛的午饭。测试中心小金帮忙编辑了全部音档。
这样,历时四个月,终于完成全部录音工作。至此,前前后后用了两年多,《手册》的撰写、配音终于完成。
张林龙先生曾全力支持我的撰写。有些字电脑上打不出,也是他帮我去想办法解决的。非常可惜,由于身体的原因,他和我完全失去联系,后续的一系列工作就无法完成了。因此,书稿虽完成,却迟迟无法出版,在我的电脑里又躺了两年。
一次偶然的机遇,我和上外语言学博士祁嘉耀先生聊起这本难产的《手册》。他觉得放在电脑里实在是可惜。他说:丁老师,我替你去问问上海教育出版社编辑徐川山先生如何?也许他们出版社愿意出呢?
徐川山?好熟悉的名字啊!
猛然记起,2001年,我撰写第一本教材《学会上海话》,上海大学出版社曾特约他来做编辑的,丁氏上海话音标得到过他的好评!记得那本教材当年还是畅销书呢!
就这样,经历了这么长时间的写作,这么多的挫折,《手册》终于可以出版啦!
希望读者能够通过翻阅本《手册》,掌握上海方言汉字的正确写法,学习、模仿上海话个语音,熟悉、了解上海词语的生成环境,更好地用好、说好上海话。
由衷地感谢一切帮助本书出版的人!
大家都来为传承上海话和海派文化尽份力吧!
丁迪蒙
|
|