新書推薦:
《
盗墓笔记之秦岭神树4
》
售價:HK$
57.3
《
战胜人格障碍
》
售價:HK$
66.7
《
逃不开的科技创新战争
》
售價:HK$
103.3
《
漫画三国一百年
》
售價:HK$
55.2
《
希腊文明3000年(古希腊的科学精神,成就了现代科学之源)
》
售價:HK$
82.8
《
粤行丛录(岭南史料笔记丛刊)
》
售價:HK$
80.2
《
岁月待人归:徐悲鸿自述人生艺术
》
售價:HK$
59.8
《
女人的中国医疗史:汉唐之间的健康照顾与性别
》
售價:HK$
103.8
|
編輯推薦: |
《曙光集》精选了杨先生及其友人所写的五十多篇文章,包括论文、演讲、书信、访谈、散文等50多篇文章,其中约有一半文章系首次结集出版,很多篇目也从未发表过。全书涉及杨先生深刻的科学观点、独特的社会见解和丰富的个人情感,既展现了二十世纪一个人的历史和一个学科的历史,也反映了二十世纪一个民族的浴血重生的历史。这并不是一部单纯的总结之作,还是一部开来之作,它既是杨先生面向过去的生动总结,又是他面向新世纪的曙光展望之作。书中十六幅*绚烂的彩图不是放在书的开头,而是放在书的结尾,所以这《曙光集》的名字叫做《曙光集》。这只是曙光,光芒万丈的时刻还在后头。
|
內容簡介: |
《曙光集》可以说是这二十多年间作者的心路历程,他走过的,他思考的,他了解的,他关心的,他热爱的,以及他期望的一切。《曙光集》仍然采用了Selected Papers的排序方法。数字表示写作或发表的年代,数字后的字母没有特别的意思。特别要提出的是,书里的文章由不同译者翻译,译名不尽相同,如80b中的韦耳与85j中的魏尔指的都是H.Weyl。
|
關於作者: |
杨振宁,清华大学物理系教授,香港中文大学博文讲座教授。
|
目錄:
|
前言
建造友谊桥梁的责任
致朋友们的一封信
爱因斯坦对理论物理的影响
Jossph Mayer与统计力学
磁通量量子化
个人的回忆
分立对称性P,T和C
附:报告后的讨论
吴健雄致杨振宁的一封信
自旋
魏尔对物理学的贡献
一封Rosenbluth致杨振宁的信
负一的平方根、复相位与薛定谔
附:伦敦给薛定谔的一封信
规范场
赵忠尧与正负电子对之产生和湮灭
一个真的故事
在统计力学领域中的历程
现代物理和热情的友谊
附:黄昆与杨振宁的往来书信两封
Bill Moyers的访问记
对称和物理学
杨振宁对我的教育
邓稼先
近代科学进入中国的回顾与前瞻
丘成桐:世界级数学家
《邵逸夫先生赠款项目专刊》前言
接受香港电台访问的记录
施温格
与Lars Onsager的过往
一封关于邓小平的唁电
美与物理学
从国耻讲起
父亲和我
杨振宁
保守的革命者
荣休晚宴后的答词
惊闻Mills逝世
从崔琦荣获诺贝尔谈起
中国现代文学馆与鲁迅头像
中兴业 需人杰
读吴为山雕塑:真、纯、朴
他永远脚踏实地
纪念恩芮科费米诞辰100周年
沃纳海森堡(1901-1976)
追念秉明
从矢量势A到联络
规范场中心观念的演变史
归根反思
《易经》对中华文化的影响
CCTV的访问
追忆陈省身先生
爱因斯坦:机遇与眼光
中国文化与近代科学
三四十年后,大家一定认为这是罗曼史
杨振宁、翁帆接受台报专访
我们是天作之合
附:浪漫不浪漫?
在浸会大学的一次发言
联合早报的一篇访问
编后言
|
內容試閱:
|
振宁和我结婚后一直有出版他的新文集的想法,可是我们总是行程匆匆,没有做成。最近我们才挑选、整理有些文章曾作少许字句的更改、翻译了部分他在过去二十几年间所写的文章,包括一些采访,成为今天的《曙光集》。
关于书名,其实我们有过几个想法。振宁以前的书有《读书教学四十年》和《读书教学再十年》,那我们是不是还沿用《读书教学xxx》呢?有一段日子我们一直斟酌着,直到一个早上,振宁很高兴地对我说:我找到好名字了!就叫《曙光集》。
这个名字给我的第一感觉是很进步,不过后来我觉得这个名字还不错。振宁在好些文章里,都是以一个勤于思考的人的身份去讨论一些文化及社会问题,他的感触源自于他几十年来所闻所睹的事物。我曾经说他有些思想或语言过于直率,我记得我笑说:你何苦要写呢?过后又有些人要骂你了。他回答:我不怕。我讲的是真话!编这本文集的时候我明白了一些道理:他看着一个民族与社会经历了许多变化与发展的阶段,而像我这一代人很难有一样深刻的感受,因为在我们懂事的时候,社会已经开始迅速地发展了。我从而也明白了他寄托在书里的热情与希望。《曙光集》也可以说是这二十多年间振宁的心路历程他走过的,他思考的,他了解的,他关心的,他热爱的,以及他期望的一切。
《曙光集》仍然采用了Selected Papers的排序方法。数字表示写作或发表的年代,数字后的字母没有特别的意思。特别要提出的是,书里的文章由不同译者翻译,译名不尽相同,如80b中的韦耳与85j中的魏尔指的都是H.Weyl。为了不改变原译文,我们没有将各译名做统一处理。还有,书里出现的人名,除了像爱因斯坦这种已达成共识的译名,其他外国人的名字在有些文章里仍保留原来的英文形式,不作翻译。
最后,我们要特别感谢黄美芳小姐在我们整理文集的时候给我们提供了很大的帮助。
翁帆
2007年10月于北京
|
|