新書推薦:
《
为你想要的生活
》
售價:HK$
66.1
《
关键改变:如何实现自我蜕变
》
售價:HK$
77.3
《
超加工人群:为什么有些食物让人一吃就停不下来
》
售價:HK$
99.7
《
历史的教训(浓缩《文明的故事》精华,总结历史教训的独特见解)
》
售價:HK$
62.7
《
不在场证明谜案(超绝CP陷入冤案!日本文坛超新星推理作家——辻堂梦代表作首次引进!)
》
售價:HK$
58.2
《
明式家具三十年经眼录
》
售價:HK$
524.2
《
敦煌写本文献学(增订本)
》
售價:HK$
221.8
《
耕读史
》
售價:HK$
109.8
|
編輯推薦: |
西方新左派三大文化史名著之一,与雷蒙德威廉斯的《漫长的革命》、EP汤普森的《英国工人阶级的形成》并称。
|
內容簡介: |
当一个社会变得更富裕时,它会失去其他价值吗?教育和识字能力使数百万人浪费在消费流行文化上吗?媒体是否强迫我们进入表象和物质的世界,抑或这一切都充盈美好?本书提出这些问题时,英国正在经历20世纪中期巨大的社会变革,然而作者具有里程碑意义的工作今天却没有失去其针对性和力量。作者对英格兰北部消失的工人阶级社区的紧密价值观提供了迷人的洞见,并将其与他对带有强烈影响力的美国大众文化的看法一起编织。本书开辟了一个全新的文化研究领域,作为历史文献以及对阶级、贫穷和媒体的评论,都是不可或缺的读物。
|
關於作者: |
理查德霍加特(Richard Hoggart,1918 -2014),英国学者,主要治学领域为社会学、英语文学和文化研究,曾任伯明翰大学现代英语文学教授、伦敦大学戈德史密斯学院院长等职,也曾担任联合国教科文组织总干事助理。
|
目錄:
|
致谢
注释与引文说明
一、所引用的言语
二、读者的详细情况
三、《德比民意调查》
四、其他杂项说明
序言
第一部分旧秩序
第一章谁是工人阶级?
第一节方法问题
第二节大致界定
第二章人物全貌背景
第一节口头传统:反抗与适应人生常态
第二节哪儿都不如家
第三节母亲
第四节父亲
第五节邻居
第三章他们和我们
第一节他们:自尊
第二节我们:最好的和最坏的
第三节万事忍让:宽以待人
第四章人民的真实世界
第一节个人的和具体的
第二节原始宗教
第三节图解大众艺术《佩格周刊》
第五章富足生活
第一节即刻的、当下的、快乐的:天命和运气
第二节世上最大的一叶兰:涉足巴洛克风格
第三节图解大众艺术俱乐部歌唱
第二部分让位于新
第六章释放行动的源泉
第一节引言
第二节宽容和自由
第三节现在人人都在做这个或者大家伙全都在这里:群体意识和民主平等主义
第四节活在当下和进步主义
第五节冷漠主义:个人化和碎片化
第七章去棉花糖世界的请柬:新大众艺术
第一节制作人
第二节图解进程:(一)家庭周刊杂志
第三节图解进程:(二)商业流行歌曲
第四节结果
第八章新大众艺术:亮丽包装下的性
第一节自动唱机男孩
第二节淫秽杂志
第三节性与暴力小说
第九章被释放的源泉:对没有张力的怀疑主义之解释
第一节从怀疑主义到犬儒主义
第二节一些寓意人物
第十章被释放的源泉:对断根离舷和忧虑不安之解释
第一节奖学金男孩
第二节文化的地位:对理想的怀恋
第十一章结论
第一节适应力
第二节大众文化的当前趋势之概览
部分参考书目
索引
译后记
|
內容試閱:
|
本书讲的是过去三四十年间工人阶级文化所发生的变革,特别是因为这些变革正在受到大众出版物的鼓舞。我认为,如果一些其他形式的娱乐特别是电影院和商业广播被拿来进行举证的话,那会得出类似的结果。我倾向于认为,那些论述大众文化的书籍常常丧失了某些力量,因为它们并未充分澄清人民到底指的是谁,因为它们并未充分把对人民生活特定方面的考察与他们过着的那种更加宽泛的生活联系起来,并未与他们带到娱乐活动中去的态度联系起来。因此,我想方设法给出这样一种背景,而且尽我所能,去描述那些独具特色的工人阶级之关系和态度。在描述背景之处,本书在很大程度上是建立在个人经验的基础之上,并未标榜说会具有社会学调查的那种经过科学检验的特性。这样明显存在着一种从有限经验中进行概括归纳的风险。因此,在看起来有必要的地方,主要是在注释中,我纳入了社会学家的一些研究结果,要么作为对正文的支撑,要么作为对正文的限定。我还特别提到了一两种案例,在这种例子中,他人的经验与我的类似,但看法却不同。人们将会看到,在接下来的篇章中会找到两种类型的写作风格:一种是上面所描述的那种类型,另一种是对于大众出版物所进行的更加具体的文学分析。乍一看,这两种类型可能看起来就像是不相配的伙伴,而且在第二部分中,方法之变化一定是非常突然的;但我希望读者会发现这两种方法,因为在我看来,这两种方法是相互启发的。我认为自己首先要对付的是来自于各个阶级的那种严肃认真的普通读者和聪明睿智的外行人。就这一点而言,我并不是说我尝试着采取任何特定的语调,也并不是说我避免使用任何专业术语而几乎全都使用最让人一目了然的典故。但是,我尽可能把我对所谈话题的理解清楚明白地写下来,只有在那些专业术语和典故看起来可能是、以往也知道能够证明是有用的和具有启发性的情况下,我才会使用它们。聪明睿智的外行人是一种难以名状的人物,而且大众化是一项危险的事业:但在我看来,当我们中的一些人感到为这种人写作是件当务之急必须要做的事情之时,就必须继续想方设法去接近他。因为我们当前文化形势的最明显、最不妙的特点之一便是,在专家的技术性语言和非常低级的大众传播渠道之间存在着隔阂。理查德霍加特赫尔大学1952年6月
|
|