译者序
儒勒凡尔纳(Jules Vernes)生于一八二八年。父亲是一位司法官员,很希望他能继承父业,成为一个法律界人士。一八三九年,他十一岁时,作为见习水手,乘一艘远洋航船到过印度。由于他年龄太小,这次旅行似乎没有给他太多的愉快,但可以知道,他从十一岁起,就开始积累冒险探奇的经验。一八四七年,他遵照父命,到巴黎学习法律,同时开始了写作生涯。最初,独立或与人合作给剧院写剧本,成绩相当可观。也就是在这个时期,他结识了大仲马等文化名人。虽然他按照父亲的愿望,完成了法律的学业,但他认定了自己终生的事业是写作。从一八六三到一八六五年,连续出版了《气球上的五个星期》《地心游记》和《从地球到月球》,奠定了他作为科幻和探险小说作家的世界地位。
儒勒凡尔纳生活的十九世纪是生产力大发展的时代,他作为诗人和作家,对当时科学上的发现及发明创造十分敏感。他的作品反映了那个时期在科学技术上的进步,反映了开拓和进取的精神。诚然,他不是工程师或技术人员,他的作品并不去解决具体的技术问题,然而,在他所写的小说中,那丰富的想象力,那对未来的开放态度,启发和激励了未来的发明家和工程师。
《格兰特船长的儿女》是三部系列小说中的第一部,下面还有《海底两万里》和《神秘岛》,形成一系列情节相关的故事。《格兰特船长的儿女》描写英国爵士格莱纳旺根据在海中发现的一个瓶子里的文件,漂洋过海,环绕地球一周,寻找遇难的格兰特船长的故事。他们经过了智利、阿根廷、澳大利亚和新西兰。经受了千辛万苦,克服了许多困难,终于找到了那位船长。书中描写了这些地方的景观地貌、风土人情,歌颂了大无畏的探索精神。从天文地理到人文种族,书中涉及许多领域,直到现在,对读者仍有很高的认识价值。
本人的这个译本所据的原本是巴黎出版的《教育与娱乐文库》(Bibliothque d''ducation et de rcration)袖珍版(Le livre de poche)。原文的语言丰富流畅而不俚俗,我希望我的译文与原文的风格相符;书中有关诸多科技领域的文字,用那个领域的通用术语译出;又加了些注释,便于青少年读者对某些文化底蕴及语言做深度层次的了解。
王晓峰
1996年7月于北京西郊