新書推薦:
《
明代社会变迁时期生活质量研究
》
售價:HK$
308.2
《
律令国家与隋唐文明
》
售價:HK$
74.8
《
紫云村(史杰鹏笔下大唐小吏的生死逃亡,新历史主义小说见微之作,附赠5张与小说内容高度契合的宣纸彩插)
》
售價:HK$
101.2
《
现代吴语的研究(中华现代学术名著3)
》
售價:HK$
66.7
《
天下的当代性:世界秩序的实践与想象(新版)
》
售價:HK$
79.4
《
德国天才4:断裂与承续
》
售價:HK$
112.7
《
妈妈的情绪,决定孩子的未来
》
售價:HK$
43.7
《
推拿纲目
》
售價:HK$
414.0
|
編輯推薦: |
近200个经典案例 展现300多年英美合同法发展历程本书让判例阐述合同法理论,让合同法理论根植于判例。一个个判例其实质就是一个个故事,如此来研习美国合同法,使得美国合同法的理论褪去抽象、甚至晦涩的概念,变得鲜活起来。被告以血书表明还款决心,为什么这样的承诺仍然被认定为对价不充分?错把艺术品当普通画作出售,为什么不可以以存在重大误解或显失公平为由请求撤销合同?原告不知道警察局长的悬赏,抓住了逃犯却不能获得赏金,为什么事先知道要约如此重要?防盗报警器形同虚设,造成使用人巨额财产损失,只返还一年服务费的约定为什么可以对实际损失说不?当事人在诉讼中遇到难题,委托律师向美国总统陈情,如此借政治人物来影响诉讼的合同,为什么没有违反公共政策?正常航线上的苏伊士运河因为战争而被封锁,轮船不得不绕道好望角,承运人为什么不可以借履行不能来减少自己的损失?
|
內容簡介: |
本书引用了近200个合同法案例,*早的来自17世纪,距今已经300多年,很多合同法历史上的经典案例都收录其中,*近的案例则发生在21世纪。本书共分15章,从合同的订立、要约、承诺、对价等基本概念,到合同的解释、履行、条件、无效、救济、解除以及非法合同的处理,覆盖了合同法理论的方方面面。本书的案例既涵盖买卖、租赁、雇佣等传统合同,也涉及资产收购、电子商务、互联网交易等新类型合同。
|
關於作者: |
作者约翰卡拉马里、约瑟夫佩里罗、海伦哈德吉扬那基斯本德等为福特汉姆大学法学院的教授,译者王飞为上海市普陀区人民法院高级法官。
|
內容試閱:
|
积跬步,至远方(译者序)翻译这本专著,对我的挑战不啻小牛拉大车,刚开始的时候只是想尝试,抱着能做多少是多少的态度,没有想到过能够完成。可是,走着走着,就想既然开始做了,何不就做下去呢?这一做,就是数年的时间,从开始的第4版到成书的第6版。着手这项工作,首先是因为热爱。在大学时,知道我们国家是成文法国家,法律是由法条规定的。但最喜欢的还是听老师讲解各种案例,案例让一个个略显呆板的法条鲜活起来。在攻读美国天普大学法律硕士学位之前,我已经做了多年的法官,接触了不少案件,自认为对于案例的分析有些经验,能够说上些道道。可是,在我真的接触了美国合同法判例,走进其文字背后的哲学思辨、法学理论之后,才知道自己原先的很多所谓观点是多么的浅显,甚至是狭隘。好在自己并没有就此停住,内心对于法律的这份热爱,加上执着,让我走进一个个案例,走进这些案例背后的思辨和逻辑。这是一种头脑风暴,因为很多观点几乎是颠覆性的。但仔细再思考回味,又会发现这些观点闪耀着理性、睿智的光芒。自己主动迎接这一挑战,还有一个原因,是想亲自走进美国合同法案例当中,一看究竟。在开始这项工作之前,也接触过一些美国合同法案例,也在不少研讨会上听到专家学者提起一些案例。但由于是传来资料,总是觉得不解渴。我想,既然如此,就自己做吧。回过头来看,要知道梨子的味道,真的就得自己尝一尝。原来很多案例还有那么多被我们忽略的细节,有那么多充满哲理和美感的分析、论述。那些著名法官在面临新类型案件和棘手案件时,也和我们一样有着内心的纠结,也经常是难以取舍。看着那些法官分析、论证的过程,经常就是跟随法律前行、感受正义和公平的过程。困难来自方方面面,时间、精力、能力等一道道难题摆在面前。感谢家人给予了极大支持,让我可以集中精力投入这项工作。特别感谢沈国明教授拨冗作序,鼓励后进。一路走来,幸得贵人相助,他们给予精神鼓励、帮忙搜集比对资料、提供商榷意见,让自己能够坚持下来,不至于半途而废。最初的热爱,也在日积月累中转化成习惯,或多或少,每天总要做一些。每天做的一点一滴,都成了工作过程中的一步一步。这本书在美国是法学院学生的重要教材。它按照美国合同法现行的体系、框架精心挑选各种案例,也选入了一些英国的经典合同法案例,因为美国在历史上是英国的殖民地,采纳的是相似的法律体系和司法传统。普通法国家在传统上可以借鉴其他国家的判例。这些案例既体现了传统普通法精髓,也展示了《统一商法典》颁布之后美国合同法新的理论发展。为使读者更好地理解这些案例的主要内容,译者在每篇案例的开始,增加了一个简短的本案要旨,主要是想对裁判作一个原则上的提炼。同时,为方便读者,译者对书中的英美法术语加了译者注,必要时是在多处均加译者注。为便于读者理解案例中的程序,译者专门写了一篇附录,介绍美国法院体系。稍感遗憾的是,由于时间和材料变动等原因,原书中所附问题、《统一商法典》的第一章和第二章以及部分注解未能跟进收入。法律人如何应对社会的各种变化,更好地实现公平正义,可能会见仁见智,但我相信加强学习、借鉴应该是共识。这种学习,既包括学习我国传统文化及精髓,当然也包括学习世界其他各国的文明成果。本书中的这些合同法案例,也许只是这些文明成果当中极小的一部分。但在这些案例作出的年代,法官同样也面临着各种新情况、新问题,他们有的时候坚守传统理念,让社会核心的价值得以存续;有的时候创造性地发展、突破,摒弃落后、迂腐的陈规,引领社会的进步。制度不能简单复制,但文明成果却可以共享。是为序。王 飞
|
|