译者序:戏剧三角形是怎样的三角形?
2015年7月23日至26日,斯蒂夫卡普曼(Stephen Karpman)在首都师范大学举办的游戏工作坊上,用主观(Subjective)客观(Objective)、有趣(Fun)严肃(Serious)、内在(Outer)外在(Inner)三个维度把四种主要心理治疗学派整合在一个框架内。伯恩的经典人际沟通分析(Transactional Analysis,简称TA)学派是外在、客观而有趣的;格式塔学派是内在、主观而有趣的;精神分析学派是内在、主观而严肃的;认知行为学派是外在、客观和严肃的。卡普曼的这个分类是为了比较当今主要TA流派的差异:格式塔取向的TA是再决定流派;精神分析取向的TA是贯注流派;卡普曼认为自己的理论是CBT取向的TA303,兼具外在、客观、有趣和严肃的特性。伯恩为了使TA不同于以往任何心理学流派、心理学能够真正服务大众,在创立TA时制定了三条规则:(1)不能用图表达的内容就不要出现;(2)简洁的就是最好的(奥卡姆剃刀原则);(3)使用八岁以上孩子或者美国西部农民听得懂的语言。卡普曼的《人间无游戏》严格恪守并践行伯恩的三条规则,所以,外在、客观、有趣和严肃是这本书的特性。孕育于弗洛伊德精神分析的强迫性重复,整合心理学家、经济学家、社会学家、数学家及其他人关于游戏类行为的研究成果,伯恩于1958年在《TA:一种新的有效的团体治疗方法》一文中正式提出游戏的概念。此后,伯恩的第一本书《心理治疗中的沟通分析》(1961)对游戏做了简短分析。他的《人间游戏》(1964)和《团体治疗的原则》(1966)一直致力于用一套标准的行为顺序呈现游戏。受卡普曼戏剧三角形(1968)中转换概念的影响,伯恩在《人类爱中的性》(1970a)和《语意与心理分析》(1972)两本书中对游戏的想法有了重大改变。前者在游戏中加入转换的环节,但没有混乱一环;后者详细说明了他的游戏理论,列出了G公式:C(饵) G(钓)=R(反应)S(转换)X(混乱)P(结局)。并肯定地说:只要符合这条公式的就是游戏,不符合这条公式的就不是游戏。这就是卡普曼戏剧三角形的使命,直接促成伯恩游戏理论的形成。
《人间游戏》曾占据《纽约时报》畅销榜超过100周,轰动全球。此后,《学生玩的游戏》(Ernst,1972)、《酒精游戏》(Steiner,1971)等著作和论文热衷为游戏命名,希望游戏更有特色。然而,在数以百计的游戏包括伯恩的《人间游戏》书中,很多游戏没有转换的环节,算不上是真正的游戏,顶多是消遣或扭曲的交流。在这种情况下,学者们把重点放在游戏通用的形态上,致力于研究游戏的过程。琼斯等人根据卡普曼戏剧三角形角色和转换的理念,把伯恩发现的游戏分为迫害者转换成受害者、受害者转换成迫害者、拯救者转换成受害者、拯救者转换成迫害者四大类(Joines et al.,1987);斯恩茨根据心理地位的种类把游戏分为四种(Stuntz,1971)。卡普曼祭起他的奥卡姆剃刀,借用伯恩的运动衫隐喻把游戏的所有种类和过程总结为两个模板:尝试着如果你做得到和让我们假装。此后,卡普曼又将游戏邀请简化到最基本的核心,得到一个邀请运动衫,试着解决这个,如果你能做到。这样,卡普曼把所有游戏简化为三个点,从三个点简化为两个点,从两个点简化为一个点。这让我们对形形色色的游戏一目了然。在深度上,卡普曼提出的达尔文三角形的概念,把三角形由外向内依次分为社交、心理、家庭、生物和达尔文五个层面,对应于社交、心理、家庭、生物和考古五种动力,以对话、独白、家族对话、生物对话和考古对话五种方式交流。卡普曼曾开玩笑地说:伯恩用圆画图,我用三角形画图。正是卡普曼的三角形让游戏的理论跃上一个新台阶。我们可以认为,《人间无游戏》是对游戏理论的重大发展。
卡普曼提出的共情三角形和幸福公式为摆脱游戏提供了根本解决方法。共情三角形可以给任何未解释的行为提供三个背后的可能动机,是逃离游戏的有效途径,被卡普曼认为是其科学工作的里程碑。卡普曼的幸福公式是:ABCDE F G=H I。A代表吸引力(Attraction),B代表联结(Bonding),C代表承诺(Commitment),D代表讨论(Discussion),
E F G意思是把经历、宽恕和慷慨结合起来(Experiences,Forgiveness and Generosity),H I代表幸福和亲密(Happiness and Intimacy)。用一句话概括便是:摆脱了游戏,你便可以自由地去爱。至此,卡普曼的《人间无游戏》使游戏的理论得以最终完善。
以上是我翻译卡普曼《人间无游戏》这本书的感悟。如果你选择了本书,就等于站在了弗洛伊德、伯恩、斯坦能等学术巨匠的肩膀上。如果你阅读并掌握了本书的理论和技术,就等于站在了卡普曼的肩膀上,并已经走在了他为你铺就的远离游戏、通往幸福和亲密的康庄大道上。
感谢我的研究生胡雅琪、王艺颖、李明朗、梁曼琪、涂伯雅和邱爽,她们是本书的初译者、第一批读者和学习者。每一次课堂分享都是与卡普曼接近的心灵之旅。她们的聪明和智慧已经凝结成你眼前的文字。感谢张思雪和田盈雪重译了全书,她们的英文才华让我感觉她们两人比卡普曼还卡普曼。感谢美国莱斯大学心理系的田盈雪博士对全书进行了审校。因水平所限,不妥之处敬请同行和广大读者批评指正!欢迎来信:tianbao65@126.com。