新書推薦:
《
清洁
》
售價:HK$
65.0
《
组队:超级个体时代的协作方式
》
售價:HK$
77.3
《
第十三位陪审员
》
售價:HK$
53.8
《
微观经济学(第三版)【2024诺贝尔经济学奖获奖者作品】
》
售價:HK$
155.7
《
Python贝叶斯深度学习
》
售價:HK$
89.4
《
启微·狂骉年代:西洋赛马在中国
》
售價:HK$
78.4
《
有趣的中国古建筑
》
售價:HK$
67.0
《
十一年夏至
》
售價:HK$
76.2
|
編輯推薦: |
1. 丹布朗第二、英俊小生兰萨姆里格斯奇幻大作 2. 惊悚中深藏感动!惊悚时让人汗毛直竖,温情处融化人心! 3 .一个报恩的故事,一群可爱又各具个性的主人公,我们的孩子都该读一读! 4. 罕见的能改善并超越*部的小说,而*部已是奇幻经典!本系列已成为《纽约时报》*畅销系列,全球累计销量直逼《达芬奇密码》《哈利波特》 5. 每幅照片都是古老而真实的,每个相关表述都是真实的,美国专业团体纷纷按图索骥,重新探秘! 6. 好莱坞鬼才导演、曾执导《剪刀手爱德华》《蝙蝠侠》《爱丽丝梦游仙境》的蒂姆波顿执导奇幻大片《怪屋女孩》,美国2016年9月30日上映,万众翘首以待! 7. 全书有超过50幅古老而神秘的照片,精美双色印刷!
|
內容簡介: |
一群天生异禀的孩子,一段艰难诡异的旅程,一个生命还剩三天的鸟人,一次冒死拯救恩人的行动,归根结底,这是一个惊悚中深藏感动的报恩故事。凯恩霍尔姆岛上的孤儿院遭到轰炸,孤儿院焚毁,校长佩里格林女士生命只剩三天。孩子们在起了风暴的大海上狼狈出逃,当他们意识到就要失去佩女士,本来仓皇、漫无目的的旅程变成了一次以死相拼的大营救。
|
關於作者: |
兰萨姆里格斯 Ransom Riggs
美国作家、旅行家、摄影爱好者。他出生于佛罗里达州,成长过程中一直偏好鬼故事和英式喜剧,这大概是他小说风格的成因。他是美国悬疑惊悚作家中熠熠生辉的新星,人称丹布朗第二,加上外表英俊,里格斯红透美国。他的《怪屋女孩》系列是《纽约时报》畅销系列中的佼佼者,全球累计销量直逼《哈利波特》《达芬奇密码》。
|
內容試閱:
|
我们的两艘划艇在布满岩石的浅滩上搁浅停下。大家上岸的时候,太阳正巧在数英亩大的灰云后面变暗,大概再有一个小时天就全黑了。眼前的海滩是一片多石的岬角,淤满了退潮后留下的海草,但对我来说,这里很美,胜过家乡任何一处香槟白色的观光沙滩。它意味着我们成功了。它对其他人的意义更是我难以想象的:他们中的大多数人一辈子也没离开过凯恩霍尔姆岛,现在他们好奇地环顾四周,纳闷自己竟还活着,对此不知究竟该作何反应。
大家拖着发软的双腿步履蹒跚地走下船。菲奥娜抓起一把黏滑的卵石放进嘴里漱起来,似乎需要调动全部五种官能才能说服自己这不是在做梦初到佩里格林女士的时光圈时,我也正是同样的感觉。一生之中,我从未如此不相信自己的双眼。布朗温呻吟着倒在地上,累到难以言表。大家围着她,为她担心,对她所做事情的感谢铺天盖地而至,但这场面难免有些尴尬。我们欠下的情太大,而谢谢二字又那么微不足道。布朗温试图挥手叫我们散开,却累得连手也抬不起来。与此同时,艾玛和男孩们把奥莉弗从云里拉了回来。
你全都紫了!奥莉弗从迷雾中出现时艾玛惊呼,她跳起来把小女孩儿拉进怀里。奥莉弗全身湿透而且冻僵了,牙齿打着寒战。我们没有毛毯,甚至连一件干衣服都不能给她,于是艾玛用她恒热的双手在奥莉弗身上摩擦,直到最厉害的战栗平息。然后她叫菲奥娜和贺瑞斯去收集一些浮木,好用来生火。大家边等他们边围在划艇旁盘点我们在海里丢了多少东西。统计的结果令人沮丧:我们带上的东西现在几乎都躺在海底了。剩下的只有穿在身上的衣服、几听生锈的罐头,还有布朗温那只足有油箱那么大的行李箱,坚不可摧的它看起来不会下沉而且重得离谱:除了布朗温,别人谁都别指望把它提起来。我们扯开箱子的金属锁,迫切想找到有用的东西,如果有吃的就更好了。但箱子里只有两样东西:一部名叫《异能传说》的三卷本故事集,它的书页被海水浸泡得像海绵一样;还有一块高级浴室防滑垫,上面绣着佩里格林女士名字的缩写ALP。
呃,感谢老天爷!还有人记得拿浴室垫,伊诺克面无表情地说,我们得救了。
其余东西都没了,包括我们仅有的两份地图其中那份小的曾被艾玛用来指引我们横穿海峡,而另一份大的是米勒德珍视的收藏品《时间地图》,那是一本皮质封面的时光圈地图集。当发现它不见了,米勒德开始喘不过气来。那可是现世仅存的五本之一啊!他哀叹道,它的价值无可估量!更何况上面还有我个人多年的笔记和注释呢!
至少我们还有《异能传说》,克莱尔边说边拧自己金色卷发上的海水,我晚上不听一个故事就睡不着。
连路都找不到了,要童话故事有什么用?米勒德问。
我心想: 找去哪儿的路 ?这才意识到,在我们匆忙逃离海岛的过程中,我只听到孩子们谈论抵达大陆,却从未有人讨论过到了那里该做些什么仿佛乘着那样小的划艇真要在旅途中活下来遥不可及,乐观得简直可笑,因此为上岸后做打算无异于浪费时间。我像往常一样看向艾玛以求慰藉,而她低头阴郁地凝视着沙滩。夹杂着石子的沙粒堆积成低矮的沙丘,随锯齿草一起摇摆。越过沙滩是片森林:一道看似无法通过的绿色屏障,向两侧无边无际地绵延。
艾玛本来用那张现在已经丢了的地图瞄准一个港口城市,但经历过风暴,我们的目标就变成了只要能到达陆地就行。没人知道我们偏航了多远,眼前看不到路、没有路标,甚至连人行小径也没有,只有一片荒芜。
当然,我们需要的并非真的是一张地图、一个路标,或者任何别的东西。我们需要的是佩里格林女士一个完整的、痊愈了的、知道该去向何处以及如何安全抵达那里的佩里格林女士。此刻停在我们身前砾石上风干羽毛的她,就像受伤而耷拉成闹心的V形的翅膀一样,垮了。看得出,她此时的状况令孩子们很痛苦。她本该作为妈妈,保护他们。曾经的她,是那个海岛小世界的女王,而现在,她不能说话、不能圈住时间,甚至连飞都飞不起来。孩子们看到她后一阵畏缩,又移开了视线。
佩里格林女士的视线则始终对着岩灰色的大海,一双冷酷的黑眼含着难言的悲痛,仿佛在说: 我辜负了你们 。
贺瑞斯和菲奥娜走弧线穿过布满岩石的沙滩向我们走来。一阵疾风嗖地把菲奥娜凌乱的头发吹得像一团暴风云,贺瑞斯边跳边用双手按住他那顶礼帽的檐儿,以免帽子滑落。当我们经历海上那段近乎灾难般的洗礼时,他始终都在想方设法抓住他的礼帽,但现在帽子的一侧穿孔了,就像是弯曲的消声管,他仍然不离不弃,说那是唯一与他那件沾满湿泥却剪裁精良的西装相配的东西了。
两人空手而归。哪儿都没有木头。走到我们跟前时贺瑞斯说。
你们去树林里看了吗?艾玛指着沙丘后面一排黑暗的树问。
太吓人了,贺瑞斯回答,我们听到猫头鹰的声音。
你们什么时候开始怕鸟了?
贺瑞斯耸耸肩看向沙滩。然后菲奥娜用胳膊肘推了他一下,他好像自己想起了什么,说:不过,我们找到了点儿别的。
栖身之处吗?艾玛问。
一条路?米勒德问。
一只可以当晚餐的鹅?克莱尔问。
不是,贺瑞斯回答,是气球。
一瞬间大家都茫然而不作声了。
你说的气球是什么?艾玛说。
天上的大气球,里面有人的那种。
艾玛脸沉下来:带我们去看看。
我们跟着他们原路返回,在沙滩上拐过一道弯,而后爬上一座小堤坝。我很好奇像热气球这么明显的东西我们怎么会没看到呢,直至到达一座山丘的顶端,它们出现在眼前不是在挂历上和激励性海报(前途无量!)上面看到的那种彩色的、泪滴形的大家伙,而是两艘微型的齐柏林飞艇:两个黑色的卵形气囊,下面各挂一只笼框,每个笼框里有一个飞行员。飞艇很小而且飞得很低,沿锯齿形的轨迹来回慢吞吞地倾斜飞行,海浪拍岸的声音盖住了飞艇螺旋桨细微的呜呜声。艾玛把大家聚集起来,一起躲进高高的锯齿草丛里,脱离了飞艇的视线范围。
它们是潜艇猎手。没等有人发问,伊诺克就开口说,米勒德也许是地图和书籍方面的权威,但伊诺克是军事领域的专家。
发现敌军潜艇最好的方法就是从空中俯瞰。他解释道。
那它们为什么飞得离地面这么近?我问,而且为什么不再飞远一点到海上去呢?
这我就不知道了。
你觉得他们有可能是在找我们吗?贺瑞斯试探地问。
如果你的意思是他们是幽灵,休说,别傻了!幽灵和德国人在一起,他们在那艘德国潜艇里。
幽灵想与谁结盟就与谁结盟,米勒德说,没理由认为他们不会潜入战争双方的组织。
我无法让眼睛离开空中那两个奇怪的装置,它们看起来很不自然,像两只被膨胀的虫卵撑大的机械昆虫,体态臃肿。
我不喜欢它们的飞行方式,伊诺克说,一双锐利的眼睛算计着,它们搜索的是海岸线,不是海里。
搜什么呢?布朗温问。答案显而易见,令人生畏,没人愿意大声说出来。
它们在搜寻我们。
我们全都挤在草丛里,我感到艾玛挨着我的身体绷紧了。我说跑咱们就跑,她嘘声说,我们要把划艇藏好,然后再躲起来。
等到气球飞走,大家翻滚出草丛,祈祷着我们离得够远不至于被敌人发现。当我们撒腿开跑时,我发现自己竟然期盼在海上折磨我们的雾此刻能回来掩护我们。我突然想到它很可能已经救过我们一次了:如果没有雾,几个小时前,当我们在划艇上无处遁形的时候,那些气球就已经发现我们了。如此说来,那是海岛为解救它的异能儿童所做的最后一件事。
我们拖着两艘划艇穿过沙滩向一个海蚀洞走去,洞口是石山的一条黑色的狭长裂缝。布朗温已经用光所有的力气,几乎走不动路了,更别说抬划艇了,于是我们剩下的人奋力接替起她的力气活儿。划艇总试图把鼻子埋进湿沙里,大家一边呻吟着一边用力拉。
当穿过沙滩一半的距离时,佩里格林女士发出一声警告的啼叫,只见那两艘齐柏林飞艇突然出现在沙丘上方映入我们的眼帘。借着急速分泌的肾上腺素,我们猛地全力冲刺,划艇像挂在轨道上一样飞进洞里,而佩里格林女士在我们旁边一瘸一拐地跳着,受伤的翅膀拖在沙里。
终于脱离了飞艇的视野,我们丢下划艇,重重地跌坐在它们翻转的龙骨上,呼哧呼哧的喘息声在潮湿滴水的黑暗中回荡。但愿,但愿他们没看到我们。艾玛大声祈祷着。啊,不好!我们留下痕迹了!米勒德发出短促的尖叫,他脱掉一直穿着的外套爬回外面去掩盖拖拽划艇留下的痕迹从空中看它们会像直指我们藏身之处的箭头。我们只能看着他的脚印逐渐离去,要是除了米勒德以外的人冒险出去,一定会被发现的。
一分钟以后,他回来了,满身是沙、发着抖,一块红色的污渍令他胸部的轮廓显现出来。他们正在靠近,他气喘吁吁地说,我尽力了。
你又在流血了!布朗温焦急地说。米勒德在前一晚灯塔前的混乱中被子弹擦伤了,尽管他目前恢复得不错,但离彻底康复还差得远,包扎伤口的敷料呢?
我把它扔了。系得实在太复杂了,不能很快弄下来。一个隐形人必须随时能瞬间脱光衣服,不然就英雄无用武之地了!
要是死了就更无用武之地了,你这头倔驴!艾玛说,现在别动,别咬舌头,会有点疼。她把两根手指压在另一只手的手掌上,专注片刻,再把手指抽出来时它们就红热发光了。
米勒德畏缩推辞道:那个,艾玛,我宁愿你没
艾玛用手指按住他受伤的肩膀,米勒德倒抽一口气。一股肉皮被烧焦的声音传来,一缕烟雾从皮肤上升起。片刻过后,血止住了。
我会有疤的!米勒德哀诉道。
是吗?那谁能看到呢?
他闷闷不乐,不再说话。
气球引擎的声音被海蚀洞的石墙放得越来越大,我想象着它们在洞顶盘旋,研究我们的脚印,准备发起攻击。艾玛把肩膀倚在我肩上,小个子的孩子们跑向布朗温,把头埋进她腿里,而她搂住他们。尽管身怀异能,我们却完全无能为力:只能蜷缩而坐,在暗淡的昏昧光线中大眼瞪小眼,一边冻得鼻涕直流,一边盼望着敌人可以和我们擦身而过。
终于,引擎的轰鸣声开始变小,当我们又能听到自己的说话声时,克莱尔对着布朗温的腿咕哝道:给我们讲个故事,温。我很害怕,我一点儿也不喜欢这样,我更想听个故事。
是的,你能讲一个吗?奥莉弗恳求道,讲一个《异能传说》里的故事吧,求你了,我最喜欢那里面的故事了。
对于年纪小的孩子们来说,异能儿童中最具母性的布朗温甚至比佩里格林女士更像妈妈。夜晚为他们盖被子、哄他们安睡的是布朗温,为他们念故事、亲吻他们额头的也是她。她强壮的手臂似乎是为把他们揽入温暖的怀抱而生,宽阔的肩膀则是为了支撑他们。
但现在不是讲故事的时候她如是说。
为什么?当然是时候!伊诺克抑扬顿挫地讽刺道,不过这次别讲传说了,讲讲佩里格林女士看护的孩子们是如何在没有地图、没有食物,一路上也没被空心鬼吃掉的情况下找到通往安全地带的路的!我一直特别强烈地想知道那个故事怎么收尾。
但愿佩里格林女士能告诉我们。克莱尔抽噎着,她挣脱布朗温的怀抱,走向望着我们的佩里格林女士,那只鸟正栖息在其中一艘倒扣的划艇上。校长,我们该怎么做?克莱尔说,请你再变回人形吧,请你醒来吧!佩里格林女士咕咕了几声,用翅膀轻抚克莱尔的头发。然后奥莉弗也过去了,她满脸泪痕:我们需要你,佩里格林女士!我们迷路了,身处险境,越来越饿,无家可归,除了彼此再没有别的朋友了,我们需要你!
佩里格林女士黑眸闪烁,转过身去,看起来遥不可及。
布朗温在女孩子们身旁跪下来:她目前不能变回来,甜心儿,但是我们会帮她解决的,我保证。
可要怎么办呢?奥莉弗询问,她的声音从石墙上反射回来,回声连连,反复问着。
艾玛站起来。我来告诉你怎么办,她说,于是所有目光聚集在她身上,我们要走,她说得如此坚定,令我不禁感到一阵寒意,一直走,直至抵达城镇。
要是走了五十公里还没有城镇呢?伊诺克问。
那就走五十一公里。但我知道咱们没偏航那么远。
那要是幽灵在空中发现我们呢?休问。
不会。我们会小心的。
如果他们在镇上等我们呢?贺瑞斯说。
我们装成普通人,会躲过去的。
我可从不擅长那个。米勒德大笑道。
你根本就不会被看到,米勒。你当我们的前方侦查员,帮我们秘密获取必需物品。
我是个很有天赋的贼,他带点骄傲地说,名副其实的五指艺术大师。
|
|