新書推薦:
《
爱你,是我做过最好的事
》
售價:HK$
57.3
《
史铁生:听风八百遍,才知是人间(2)
》
售價:HK$
57.3
《
量子网络的构建与应用
》
售價:HK$
112.7
《
拍电影的热知识:126部影片里的创作技巧(全彩插图版)
》
售價:HK$
112.7
《
大唐名城:长安风华冠天下
》
售價:HK$
89.7
《
情绪传染(当代西方社会心理学名著译丛)
》
售價:HK$
90.9
《
中国年画 1950-1990 THE NEW CHINA: NEW YEAR PICTURE 英文版
》
售價:HK$
236.0
《
革命与反革命:社会文化视野下的民国政治(近世中国丛书)
》
售價:HK$
93.2
|
編輯推薦: |
《不忆相逢 与君同梦》:俞平伯点评唐宋词精装、彩图版编辑推荐:词之兴起,自非偶然,词之发展,深而不广,词出诗外,雅俗并重。自本书问世以来,便因其精当的注释而得到学界广泛认同,成为诸多选本之翘楚,哺育了几代学人,也将词之菁华带入寻常百姓家。
|
內容簡介: |
本书是本唐宋诗词的解析读本,是国学大家俞平伯研究唐宋词的专著。俞平伯以其在古典文学领域精深的造诣,对其所选的唐宋名家词作发表了精辟独到的见解,于热爱古典文学的广大读者而言,深有裨益,所谓去古已远,引之使近。经典的古人原词与俞先生所写的优美词释,交相辉映,堪称二绝。此外,编者根据词的意境配以插图,均为古人丹青,观之赏心悦目,读来怡人性情。
|
關於作者: |
俞平伯,原名俞铭衡,字平伯。浙江德清人,现代著名诗人、作家、红学家。1919年毕业于北京大学。曾在清华大学、北京大学执教多年。1952年起任中国科学院哲学社会科学部(现中国社会科学院)文学研究所一级研究员。主要作品:《冬夜》《古槐书屋间》《燕知草》《杂拌儿》。
|
目錄:
|
目录
前言
敦煌曲子词(八首)
李白 (二首)
韩翃 (一首)
柳氏 (一首)
张志和(一首)
韦应物(一首)
刘禹锡(五首)
白居易(三首)
温庭筠(九首)
韩偓 (一首)
皇甫松(五首)
韦庄 (七首)
薛昭蕴(二首)
张泌 (二首)
李存勖(二首)
牛希济(一首)
欧阳炯(四首)
顾夐 (一首)
李珣 (五首)
孙光宪(三首)
冯延巳(九首)
李璟 (二首)
李煜(十二首)
范仲淹(二首)
张先 (二首)
晏殊 (二首)
柳永 (三首)
宋祁 (一首)
欧阳修(六首)
王安石(一首)
晏几道(四首)
苏轼(十九首)
李之仪(一首)
黄庭坚(一首)
秦观 (八首)
贺铸 (四首)
周邦彦(九首)
陈克 (一首)
李清照(十三首)
蔡伸 (一首)
曹组 (二首)
朱淑真(三首)
无名氏(一首)
叶梦得(二首)
朱敦儒(二首)
陈与义(一首)
曹勋 (二首)
张孝祥(二首)
韩元吉(一首)
陆游 (三首)
范成大(二首)
杨万里(一首)
王质 (一首)
辛弃疾(十七首)
程垓 (一首)
陈亮 (一首)
俞国宝(一首)
姜夔 (九首)
吕胜己(一首)
戴复古(一首)
卢炳 (一首)
史达祖(二首)
高观国(一首)
李从周(一首)
刘克庄(四首)
萧泰来(一首)
吴文英(七首)
张林 (一首)
曾揆 (一首)
陈经国(一首)
周密 (二首)
刘辰翁(二首)
蒋捷 (一首)
王沂孙(二首)
张炎 (三首)
汪元量(二首)
|
內容試閱:
|
菩萨蛮[1]枕前发尽千般愿,要休且待青山烂。水面上秤锤浮,直待黄河彻底枯。白日参辰现[2],北斗回南面。休即未能休,且待三更见日头[3]。
[1]这篇叠用许多人世断不可能的事作为比喻,和汉乐府《上邪》相似。但那诗山盟海誓是直说;这里反说,虽发尽千般愿,毕竟负了心,却是不曾说破。
[2]参、辰,两星名。参(所今切),参宿在西方;辰,心宿在东方。天体上距离约一百八十度。出没不相值,亦叫参、商。辰为商殷商星,见《左传》昭公元年。参、辰本不能并见,况在白昼。
[3]纵然具备上边所说各项条件,盟誓可以罢休,却仍不能休,还要等待三更时看见日头。一意分作两层,加重之辞。浣溪沙五里竿头[1]风欲平。长风[2]举棹觉船行。柔舻不施停却棹,是船行。满眼风波多闪灼,看山恰似走来迎。子细看山山不动,是船行[3]。
[1]竿头或校作滩头。五里疑为五两之误。五两,鸡毛制,占风具。郭璞《江赋》:觇五两之动静。如不改字,解释为船行五里,风忽小了,亦通。
[2]长风似与上文风欲平矛盾,故或校作张帆。但张帆即无须举棹,这里恐是倒句。追叙风未平、未转顺风时的状况。逆风划船,走得很慢,所以说觉船行。举棹正和停却棹对,反起下文不摇船,顺风挂帆,船走快了,所以说是船行。两语相承,用觉是两字分点,似复非复。
[3]梁元帝《早发龙巢》:不疑行舫动,唯看远树来。望江南天上月,遥望似一团银。夜久更阑风渐紧,为奴吹散月边云,照见负心人。鹊踏枝[1]叵耐[2]灵鹊[3]多语[4],送喜何曾有凭据。几度飞来活捉取,锁上金笼休共语[5]。比拟[6]好心来送喜,谁知锁我在金笼里。欲他征夫早归来,腾身却放我向青云里。
[1]《鹊踏枝》为《蝶恋花》之异名。这和后来的《蝶恋花》,句法亦颇不同,故仍其原题。
[2]叵是可的反文,不可也;读为不可的合音。叵耐,不可耐。犹俗语说叵测,不可测。
[3]《淮南子氾论训》高注:乾鹄,鹊也,人将有来客,忧喜之征则鸣。《开元天宝遗事》:时人之家闻鹊声皆以为喜兆,故谓灵鹊报喜。近代也还有这种迷信的说法。参看下宋欧阳修《玉楼春》注[5]。[4]原作满语,满字疑是之形误,欺瞒。或校作谩。与满较近。[5]不要和他说话,即不要听他的话。[6]比拟,准备。
别仙子[1]此时模样,算来是秋天月。无一事,堪惆怅,须圆阙[2]。穿窗牖,人寂静,满面蟾光如雪。照泪痕何似,两眉双结。晓楼钟动,执纤手,看看[3]别。移银烛,偎身泣,声哽噎。家私事,频付嘱,上马临行说。长思忆,莫负少年时节[4]。
[1]全篇从男子方面,追忆离别,描写对方。开首借月比人,即以月的圆缺来说明人事的变迁;以后用月影穿窗照见美人,实写临别情景,直贯篇终。
[2]人本和月一样的圆满,所以说无一事堪惆怅,只是月有圆缺,人有离合,未免可惜,即是可惆怅。圆阙并列,却重在阙。须圆阙,须有圆缺,定有圆缺的意思,惟口气较软。须犹应也,必也,见张相《诗词曲语辞汇释》卷一。
[3]看看,转眼,估量时间之辞,见《诗词曲语辞汇释》卷六。[4]这是总结上文的种种的叮咛嘱咐,语在虚实之间。
南歌子二首[1]斜影珠帘立[2],情事共谁亲?分明面上指痕新?罗带同心谁绾[3]?甚人踏裰裙[4]?蝉鬓因何乱?金钗为甚分?红妆垂泪忆何君?分明殿前直说,莫沉吟。自从君去后,无心恋别人。梦中面上指痕新[5]。罗带同心自绾。被蛮儿[6]踏裰裙。蝉鬓珠帘乱[7],金钗旧股分[8]。红妆垂泪哭郎君。信是南山松柏,无心恋别人。
[1]设为男女两方相互问答。这是民歌的一种形式,源流都很长远。词的初起,有多样不同的风格。此二首有意校字。第二首哭郎君以下原在另一首上,盖是错简,今校改。
[2]影,原作,将 搬在左边,即影字的俗写。人的影子映着珠帘。或将影改为倚,未是。
[3]同心,结子的一种式样,表示恩爱。
[4]裰,补也,文义不合,当是错字。或引唐窦梁宾《喜卢郎及第》:小玉惊人踏破裙句校作破。破可作语助用,当轻读。
[5]说面上的指痕是自己梦中弄上的。
[6]蛮校改字,原作 ,误。蛮儿,小儿。李贺《马诗》:吾闻果下马,羁策任蛮儿。
[7]即用原第一问斜影珠帘立,情事共谁亲,回答第五问蝉鬓因何乱,章法整中有散。
[8]金钗是早年丢掉的,或从前别君时所分,所以说旧股分。
抛毬乐珠泪纷纷湿绮罗,少年公子负恩多。当初姊姊分明道,莫把真心过与他[1]。子细思量着,淡薄知闻解好么[2]?
[1]白描写法,口气神情非常宛转,不像一般的七言诗句,别具一种风格。他音拖。
[2]知闻在唐诗中,或作名词用,或作动词用,详见《诗词曲语辞汇释》卷五。这里当是名词,作朋友、相知解。若释为过从结交,当动词用,就和下文解字相犯,一句中有了两个云谓语反而费解。淡薄知闻是一个词组。和张书所引琴里知闻酒知闻相像。这句如翻成现代语,大略是:薄幸的相知懂得人好心么?是承上少年公子负恩多,说出这首词的本意。
|
|