登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』教材里学不到的日剧口语(含MP3)

書城自編碼: 2552084
分類:簡體書→大陸圖書→外語日語
作者: 清水云
國際書號(ISBN): 9787510093494
出版社: 世界图书出版公司
出版日期: 2015-05-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 249页
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 55.1

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
唯美手编16:知性优雅的编织
《 唯美手编16:知性优雅的编织 》

售價:HK$ 56.4
情绪的惊人力量:跟随内心的指引,掌控情绪,做心想事成的自己
《 情绪的惊人力量:跟随内心的指引,掌控情绪,做心想事成的自己 》

售價:HK$ 51.8
棉的全球史(历史·文化经典译丛)
《 棉的全球史(历史·文化经典译丛) 》

售價:HK$ 112.7
超越百岁看这本就够了
《 超越百岁看这本就够了 》

售價:HK$ 57.3
亚洲戏剧史·南亚卷
《 亚洲戏剧史·南亚卷 》

售價:HK$ 147.2
中国历代竹器图谱与数字活化
《 中国历代竹器图谱与数字活化 》

售價:HK$ 572.7
EDA技术与设计(第2版)
《 EDA技术与设计(第2版) 》

售價:HK$ 87.3
揉碎浪漫(全两册)
《 揉碎浪漫(全两册) 》

售價:HK$ 72.2

 

建議一齊購買:

+

HK$ 83.3
《日语近似表现辨析》
+

HK$ 144.3
《日语误用辞典》
+

HK$ 59.2
《日语的特质》
+

HK$ 66.6
《原典·日本文化论》
+

HK$ 83.3
《爱纱带你畅游日本》
編輯推薦:
为什么日本人说的和教材教的不一样?

看日剧学地道口语,能听会说不是梦。

日剧里俊男靓女们的对白,

不只是供大家欣赏的“戏”,更是真实、地道、自然的日语口语。

市面上不缺看“日剧”学日语的图书,但是日剧里的日语最能教会我们什么呢?作者通过这本书,给出了一个明晰的答案,那就是学习地道的日语口语!

但凡学过日语的人都知道,日语书面语和口语差别不小。记住了单词,日本人说的时候常常有音变;掌握了语法,日本人又喜欢简略地说;说一句话,带N个语气词,怎么破?!

作者是一位日剧迷,他把多年看日剧积累下来的口语表达知识,进行了归类整理,以浅显易懂的文字逐词注解,悉心为同为日剧迷的大家提供一种有意思的学习媒介。

“看日剧学日语”不再是自欺欺人的借口,而是真真正正能够做到的事情。无障碍看懂日剧、节目,掌握地道口语的秘诀。
內容簡介:
通过教材学习日语,我们能掌握“得体而不失礼”的日语,但是,日本人生活中实际说的,却是“亲近、有人情味”的地道口语。教材日语和口语日语最大的区别是“简略说法、音变、语气词”,这也是中国人学说地道日语的盲点所在。

本书从95部经典日剧当中,抽取出日本人经常使用的口语表达方式,整理成10大类84个口语学习主题。每个主题配备2-4组独立的有意义的日剧对白,逐词解析,没看过日剧也不妨碍学习兴致;提示教材日语里的正统说法,方便对照掌握;配有母语录音MP3,走到哪儿学到哪儿。
關於作者:
作者清水云,留日硕士,曾任职于日企,目前从事顾问工作,并担任台北市社区大学日语课程讲师。
目錄
作者序
2

本书介绍 4

特别说明“の”“よ”“ね”这三个语气词
6

词汇型口语字典不是这样写的,但日本人都这样说

01あんた─我说你啊,
002

02イケメン─是个没什么用的帅哥啊……
006

03かも─说不定很好玩呢! 008

04キモイ─嗯,挺恶心的啊。 010

05こないだ─前阵子谢谢你了。 012

06合コン─联谊是公司外的交友恋爱。
014

07じゃね─晚安,再见!
017

08すいません─真的是非常抱歉。 020

09そりゃ─那太好了。 022

10っつった─是谁说过要放弃的? 024

11で─辛苦你了!然后,结果如何?
026

12とこ─在美樱那儿啊。 028

13どっか─你哪里不舒服? 031

14なのに─既然如此,怎么还会变成这样? 034

15何っていうか─那个……该怎么说呢…… 036

16ほんと─真的吗? 039

17マジ─你真的要搬家啊? 042

18またね─那么,再见了! 044

19まんま─你一直都没变。 047

20メアド/メルアド─我把电子邮件地址告诉你。 050

21やだ─不要,我连话都说不好。 053


词尾变化型口语语法书是这样教的,日本人却简略说

22じゃん─じゃない(か) 058

23ちゃ/じゃ─ては/では 061

24ちゃう/じゃう─て/でしまう 064

25ちゃおう/じゃおう─て/でしまおう 067

26ちゃって/じゃって─て/でしまって 070

27ちゃった/じゃった─て/でしまった 073

28ちまった/じまった─て/でしまった 076

29っす─です 079

30って─と 081

31ってこと─ということだ 088

32ていうか/っていうか─というか 090

33てく─ていく 092

34てる/でる─ている/でいる 095

35てた/でた─ていた/でいた 098

36てん/でん─ているのだ 100

37とく─ておく 102

38といて─ておいて 105

39なきゃ─なければ 108

40なくちゃ─なくては 111

41りゃ─れば 114

42んだ/んです─のだ/のです 117


陈述词以第一人称陈述自己的意见、想法等

43せい、の─预备,来! 122

44だって─可是,才初三而已吧? 124

45たまえ─(你)从校园消失吧! 128

46とか─喜欢啦、不喜欢之类的…… 131

47もう─真是的,气死人了! 134

48やった─成功了不是吗? 136

49やばい─糟了!糟了! 138


暧昧词日语中不易理解的隐含情绪

50あの/あのう─嗯……那个嘛……你可不可以教我? 142

51あんまり─别太在意比较好吧。 145

52なんか─要吃点什么吗? 147

53なんて─我才不需要保姆之类的呢! 151

54もしかして─该不会是婚前忧郁症吧? 156

55もん─有东西要给我吧? 158


疑问词表示不解或推测

56あれ─咦?你是在吃醋吗? 164

57かい─现在就过去吗? 167

58かしら─是不是被炒鱿鱼了? 169

59っけ─你说什么来着? 171


语气词用语尾助词来表达各种语气、含意或情绪

60さ─事实上呢,我是有话要跟你说啦! 174

61ぜ─你要看到什么时候啊?快走啦! 177

62ぞ─要好好地和大家打招呼啊! 180

63な/なあ─真是没辙啊! 182

64わよ─你会后悔的哟! 184


包含两种含义的口语表达方式

65かな─疑问·感叹 188

66さあ─陈述·劝诱 192

67そっか ─疑问·认同 195

68ねえ─认同·否定 198

69の─疑问·陈述 202

70ほら─陈述·劝诱 206

71まさか─暧昧·陈述 210


特别篇形容词、副词音便、鼻音便、助词省略

72音节拉长一拍的形容词 216

73添加促音的形容词 219

74音便成“え段音”且音节拉长一拍的形容词 221

75添加促音的副词 224

76“ない”音便成“ん” 227

77“ない”前面的“ら”音便成“ん” 230

78“ない”前面的“れ”音便成“ん” 233

79动词辞典形字尾的“る”音便成“ん” 235

80“つまらない”的鼻音便 238

81“かもしれない”的鼻音便 240

82“は”的省略 241

83“が”的省略 244

84“を”的省略 247
內容試閱
作者序

虽然近年来韩流蔚为一股强大的风潮,但流行文化深受日本影响的痕迹在日常生活中仍处处可见,哈日族的声势依然不容小觑。许多人学习日文,正是因为喜欢日剧、日本电玩、日本动漫而开始的。加上当今的语言教育政策,大学生选修第二外语日益普遍,日语自然而然成了英语以外的热门第二外语之一。

然而,学习日语多年之后,很多人会发现,即使通过了日语能力考试N1、N2,在观赏日剧时,依然觉得一头雾水,不知所云,不知道那些俊男美女们到底在讲些什么,疑惑与挫折感油然而生。

其实,这是因为从教材上学习到的正规语法、句型,并不完全贴近日本人的真实生活对话。日本人平时交谈所使用的口语、流行语,往往出现大量的简略说法和音便。此外,同一个词语,在不同的情境下,也会出现不同的含义。这些都是学校课堂和教材不会告诉你的东西,甚至字典里也不见得能查到。想要看懂日剧,真正了解日本社会文化思想的各个层面,甚至希望能和日本人沟通无碍的话,唯有了解他们的口语表达方式,才能成为地道的日本通。只可惜,市面上很难找到合适的口语学习教材。

笔者向来就是个日剧迷,日剧多元丰富的题材,所刻画的爱情、亲情、友情、师生之情、同僚之情等,颇能引发大众的共鸣,往往也让我在消遣娱乐之际,获得不少人生哲理的启发与悲欢离合的感动。但对于日剧中那些生动活泼的新鲜词汇、口语对话等的理解,都是在零星片段的摸索过程当中才逐渐明了。有鉴于此,笔者把多年来观赏日剧常听到的口语表达方式,以浅显易懂的文字做了一番整理与注解,尽量不使用艰涩的语法术语,为大家提供另外一种学习媒介,盼能有助于消除挫折感,在轻松愉快的无痛学习中,领略那些鲜活语言的乐趣及其生活化的应用。

本书精选日剧中出现频率极高的口语,解说其含义、用法,并援引实际的剧中对白为例句,且注明出处剧名,包括日文原文剧名与中译剧名,供读者参考。所引用的对白,尽量选取简短易懂的句子,避免冗长的对话让学习焦点模糊掉。读者若有机会观赏这些日剧,或是在其他场合听到相关语句时,相信必能更快融会贯通,心领神会那些偶像人物们的内心世界,也更能掌握这些口语的应用场合和情境。当然,适度地把那些栩栩如生的语言学起来,下次你也能在日本友人或客户面前,秀出让他们惊艳的地道日语,拉近彼此的距离。不过应该注意的是:有些口语表达方式属于比较粗俗、非正式的用法,或是有男性女性用语之分,千万不能毫无顾忌地于任何场合、对象使用。

俗话说:“内行人看门道,外行人看热闹。”本书主旨即是希望帮助学习者在看热闹的同时,也能看懂门道,对于日语的口语用法有更清楚的认识,同时提升会话能力。但由于笔者才学尚有不足,倘若书中有未尽完善之处,还望各界学者不吝指正。


清水云敬上

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.