新書推薦:
《
推拿纲目
》
售價:HK$
403.2
《
精致考古--山东大学实验室考古项目论文集(一)
》
售價:HK$
244.2
《
从天下到世界——国际法与晚清中国的主权意识
》
售價:HK$
76.2
《
血色帝国:近代英国社会与美洲移民
》
售價:HK$
58.2
《
海外中国研究·王羲之:六朝贵族的世界(艺术系列)
》
售價:HK$
178.1
《
唐宋绘画史 全彩插图版
》
售價:HK$
98.6
《
海洋、岛屿和革命:当南方遭遇帝国(文明的另一种声音)
》
售價:HK$
106.4
《
铝合金先进成型技术
》
售價:HK$
266.6
編輯推薦:
世界文学经典 最受欢迎的童话故事之一
迪斯尼动画片《小飞侠》原著
永不长大的童年梦幻 永无止境的神奇冒险
买中文版送英文版 买一赠一
內容簡介:
《彼得潘:不会长大的男孩》(Peter Pan: The Boy Who Wouldn''t Grow Up)(1904)是苏格兰小说家及剧作家詹姆斯马修贝瑞最为著名的剧作,而《彼得潘与温蒂》(Peter Pan and Wendy)是他1911年将其小说化的小说题目。二者皆讲述了彼得潘,一个会飞却拒绝长大的顽皮男孩在永无岛(Neverland)与温蒂以及她的弟弟们的所遭遇到的各种历险故事。小说于1911年首次发行。原版书包括由艺术家F. D. Bedford所绘制的一幅卷首插图以及11幅黑白插图。如今小说出版多冠以《彼得潘与温蒂》之名,或仅仅是叫Peter Pan。
關於作者:
詹姆斯·马修·巴里James Matthew Barrie,1860—1937,英国小说家、剧作家。曾任圣安德鲁斯大学校长、英国作家协会主席、爱丁堡大学名誉校长。他自幼酷爱读书写作,从爱丁堡大学毕业后从事新闻工作,后移居伦敦,成为自由新闻记者,并开始创作散文、小说和剧本。他创作了多部社会喜剧、幻想剧和童话故事,其中由幻想童话剧改编的小说《彼得· 潘》是他最为人所知的代表作。
目錄 :
第 一 章 彼得·潘闯进来 1
第 二 章 影子 9
第 三 章 走吧,走吧! 18
第 四 章 空中旅行 32
第 五 章 梦幻岛成真 42
第 六 章 林中小屋 53
第 七 章 地下的家 62
第 八 章 人鱼礁湖 68
第 九 章 梦幻鸟 81
第 十 章 欢乐的家 84
第十一章 温迪的故事 91
第十二章 孩子们被抓走了 100
第十三章 你相信仙子吗? 105
第十四章 海盗船 113
第十五章 “这次和虎克决一死战” 121
第十六章 回家 131
第十七章 温迪长大了 140
內容試閱 :
所有的孩子都会长大,只有一个例外。他们很快就知道自己会长大,而温迪是通过这样的方式知道的:两岁的时候,有一天她在花园里玩。她拿着自己摘的一朵花向妈妈跑过去。我想她当时的小模样一定是可爱极了,因为达林夫人把手按在心口,大声地说着:“你要是永远像现在这么大该多好啊!”这就是那天事情的经过。可是从此,温迪就知道了她总有一天会长大。人一过两岁就会知道这些的。两岁是结束的开始。
他们住在14 号房子,并且,直到温迪到来以前,她妈妈一直都是那座房子的主要人物。她是个可爱的女士,有浪漫的想法和一张甜甜的、略带嘲讽的小嘴。她那充满浪漫想法的脑子就像从神奇的东方来的小盒子,你打开一个还有一个,不管你打开多少,里面总还有一个等着你打开。而她那甜甜的小嘴的右嘴角旁总明显地挂着一个温迪得不到的吻。
达林先生是这样得到他太太的:在她还是个女孩儿的时候,那些当时还是男孩儿的绅士忽然发现他们一齐爱上了她,于是他们都跑着去她家向她求婚。达林先生却跟他们不一样,他雇了一辆马车,捷足先登,于是他得到了她。尽管他得到了她的一切,他却得不到那最里面的小盒子和她挂在嘴角边的吻。他对这个小盒子一无所知,最后他也适时地放弃了要得到那个吻。温迪觉得拿破仑可能会得到它,不过据我想象,他也许尝试过,结果却是怒气冲冲摔门而去。
达林先生常常向温迪炫耀,说她妈妈不仅爱他,而且还无比尊重他。他就是那种高深莫测的人,非常了解股票和基金。当然,没人能真正懂这些,但他看起来却十分在行,并且说起股票涨跌时头头是道,这足以让每个女人都崇拜他了。
达林太太结婚时,穿了一身雪白的婚纱。刚结婚时,她能把家里的账目记得一丝不苟,她甚至开心得像玩游戏一样,连一个小菜芽都不漏掉。可是渐渐地,整个整个的大菜花都被漏掉了。在她应该结账的地方,取而代之的是一张张没有面孔的小宝宝的画像。她画上了这些,她猜他们就要来了。
第一个来的是温迪,后面是约翰,随后是迈克尔。
温迪出生后的一两个星期,父母不知道能不能养活她,毕竟家里又添了一张吃饭的嘴。达林先生对于温迪的到来当然骄傲无比,但他也是个实在的人,他坐在达林太太的床沿,握着她的手一笔一笔地给她算开销。达林太太用央求的眼神看着他。她想冒这个险,但达林先生不这么想。他的做法是用一支笔和一张纸来算账。要是达林太太的意见搅乱了他,他就又得拿起笔重新开始。
“别插嘴。”他会这么央求她,“我这儿有一磅十七先令,办公室有两先令六便士;在办公室我可以不喝咖啡了,算起来能省下差不多十先令吧,这样加起来就是两镑九先令六便士。加上你的十八先令三便士,总共是三镑七先令九便士,加上我存折上的区区五英镑,这么算来总共是八镑七先令九便士——谁在那儿乱动?——八,七,九,七这儿进一位——别说话,亲爱的——还有你借给找上门来的那个人的一英镑——安静点儿,小不点儿——小数点进一位——哦,都怪你捣乱!——我刚刚是不是说九七九来着?是,九七九;问题是,我们靠着这九七九,能撑下来这一年吗?”