新書推薦:
《
少女映像室 唯美人像摄影从入门到实战
》
售價:HK$
113.9
《
詹姆斯·伍德系列:不负责任的自我:论笑与小说(“美国图书评论奖”入围作品 当代重要文学批评家詹姆斯·伍德对“文学中的笑与喜剧”的精湛研究)
》
售價:HK$
89.7
《
武当内家散手
》
售價:HK$
51.8
《
诛吕:“诸吕之乱”的真相与吕太后时期的权力结构
》
售價:HK$
102.4
《
炙野(全2册)
》
售價:HK$
80.3
《
女人的胜利
》
售價:HK$
57.4
《
数据有道:数据分析+图论与网络+微课+Python编程(鸢尾花数学大系:从加减乘除到机器学习)
》
售價:HK$
273.7
《
500万次倾听:陪伤心的人聊聊
》
售價:HK$
55.2
|
編輯推薦: |
我们展开这几卷诗,是他偶尔遗落下的羽毛,仿佛看见他的轻盈、丰润、温存的笑。
——陈梦家
收录《雪花的快乐》《再别康桥》《我等候你》等代表作
以及徐志摩译莎士比亚、拜伦、哈代、曼殊斐儿经典诗歌
最诗意的文字,最奇葩的民国,最动人的爱情。
台湾著名诗人、评论家莫渝编选,着眼于情,涵盖了徐志摩诗歌的精华。
除《雪花的快乐》《再别康桥》《我等候你》等代表作,还收录了《白话词十二首》等罕见遗作,以及徐志摩译莎士比亚、拜伦、哈代、曼殊菲儿经典情诗。
|
內容簡介: |
徐志摩在短短十年的创作生涯中,留下许多经典诗作。
这本诗选以爱情为主题,由台湾著名诗人、评论家莫渝先生编选。爱情在徐志摩生命中占有重要位置,他的诗歌也以情诗最具特色。
本书汇集了徐志摩创作和翻译的情诗,分为《志摩的诗》《翡冷翠的一夜》《猛虎集》《云游》《译诗精选》五辑,涵盖了徐志摩诗歌的精华。
|
關於作者: |
徐志摩,现代诗人、散文家。
1897年生于浙江海宁。早年留学美国和英国,深受唯美主义和浪漫主义的影响。1931年11月19日,因飞机失事不幸身亡。
徐志摩是新月派代表诗人,他的诗韵律和谐,意境优美,具有鲜明的艺术风格。朱自清说:“现代中国诗人须首推徐志摩和郭沫若。”
|
目錄:
|
001 志摩自序
◇辑一 志摩的诗
003 雪花的快乐
005 沙扬娜拉
005 赠日本女郎
006 落叶小唱
008 为谁
010 问谁
014 这是一个懦怯的世界
016 去罢
018 一星弱火
020 为要寻一个明星
022 不再是我的乖乖
025 多谢天!我的心又一度的跳荡
028 我有一个恋爱
030 无题
032 月下雷峰影片
033 难得
035 天国的消息
037 乡村里的音籁
039 她是睡着了
042 朝雾里的小草花
043 在那山道旁
045 石虎胡同七号
047 恋爱到底是什么一回事
049 月下待杜鹃不来
◇辑二 翡冷翠的一夜
053 翡冷翠的一夜
058 呻吟语
059 她怕他说出口
061 偶然
062 珊瑚
063 丁当——清新
064 我来扬子江边买一把莲蓬
066 客中
068 半夜深巷琵琶
070 决断
073 最后的那一天
075 起造一座墙
076 望月
077 再休怪我的脸沉
082 天神似的英雄
083 苏苏
085 新催妆曲
089 两地相思
◇辑三 猛虎集
095 我等候你
100 春的投生
102 车眺
105 再别康桥
108 怨得
109 深夜
110 季候
111 杜鹃
113 黄鹂
114 两个月亮
117 给——
118 枉然
119 残春
120 活该
122 我不知道风是在哪一个方向吹
◇辑四 云游及其他
127 云游
129 你去
131 月夜听琴
134 海边的梦
137 《出其东门》白话写意
138 白话词十二首
◇辑五 译诗精选
153 一个女子萨福
154 罗米欧与朱丽叶莎士比亚
166 译Schiller诗一首席勒
167 致情人约翰威尔莫特
172 Love柯勒律治
179 “我灵魂的深处埋着一个秘密”拜伦
181 唐琼与海拜伦
189 歌克里斯蒂娜罗塞蒂
191 新婚与旧鬼克里斯蒂娜罗塞蒂
196 小影欧文梅瑞狄斯
202 在火车中一次心软哈代
204 她的名字哈代
205 伤痕哈代
206 在心眼里的颜面哈代
208 一个星期哈代
210 曼殊斐儿诗三首曼斯菲尔德
217 编后记
222 徐志摩年表
|
內容試閱:
|
石虎胡同七号
我们的小园庭,有时荡漾着无限温柔:
善笑的藤娘,袒酥怀任团团的柿掌绸缪,
百尺的槐翁,在微风中俯身将棠姑抱搂,
黄狗在篱边,守候睡熟的珀儿,他的小友,
小雀儿新制求婚的艳曲,在媚唱无休——
我们的小园庭,有时荡漾着无限温柔。
我们的小园庭,有时淡描着依稀的梦景;
雨过的苍茫与满庭荫绿,织成无数幽冥,
小蛙独坐在残兰的胸前,听隔院蚓鸣,
一片化不尽的雨云,倦展在老槐树顶,
掠檐前作圆形的舞旋,是蝙蝠,还是蜻蜓?——
我们的小园庭,有时淡描着依稀的梦景。
我们的小园庭,有时轻喟着一声奈何;
奈何在暴雨时,雨槌下捣烂鲜红无数,
奈何在新秋时,未凋的青叶惆怅地辞树,
奈何在深夜里,月儿乘云艇归去,西墙已度,
远巷薤露的乐音,一阵阵被冷风吹过——
我们的小园庭,有时轻喟着一声奈何。
我们的小园庭,有时沉浸在快乐之中;
雨后的黄昏,满院只美荫,清香与凉风,
大量的蹇翁,巨樽在手,蹇足直指天空,
一斤,两斤,杯底喝尽,满怀酒欢,满面酒红,
连珠的笑响中,浮沉着神仙似的酒翁——
我们的小园庭,有时沉浸在快乐之中。
【注】此诗写于1923年夏。西单石虎胡同七号是北京松坡图书馆的一处馆址,主藏外文书。松坡图书馆是梁启超为纪念蔡锷将军而筹建,并亲自担任馆长。徐志摩曾在此工作和生活,他与林徽因等好友常在这里会面,1923年“新月社”也在此成立。
◇我不知道风是在哪一个方向吹
我不知道风
是在哪一个方向吹——
我是在梦中,
在梦的轻波里依洄。
我不知道风
是在哪一个方向吹——
我是在梦中,
她的温存,我的迷醉!
我不知道风
是在哪一个方向吹——
我是在梦中,
甜美是梦里的光辉。
我不知道风
是在哪一个方向吹——
我是在梦中,
她的负心,我的伤悲。
我不知道风
是在哪一个方向吹——
我是在梦中,
在梦的悲哀里心碎!
我不知道风
是在哪一个方向吹——
我是在梦中,
黯淡是梦里的光辉。
◇一个女子
萨福 原作 徐志摩 译
一
像是一只鲜甜的苹果,红艳艳的在最高的树顶上亮着,
顶着在最高枝的顶尖上——那采果人忘了采,也不知怎的,——
忘了采,咳不,采不着是真的,因为到如今还是没人攀得着。
二
像是那野绣球花在山道上长着的,
让牧童们过客的脚踵见天的踩,见天的残,
直到一天那紫拳拳的花球烂入了泥潭。
【注】萨福(Sappho,约公元前7—6世纪):古希腊著名女诗人,与荷马齐名。
|
|