新書推薦:
《
武人琴音(十周年纪念版 逝去的武林系列收官之作 形意拳一门三代:尚云祥、韩伯言、韩瑜的人生故事 凸显百年武人命运)
》
售價:HK$
43.7
《
剑桥斯堪的纳维亚戏剧史(剑桥世界戏剧史译丛)
》
售價:HK$
154.6
《
禅心与箭术:过松弛而有力的生活(乔布斯精神导师、世界禅者——铃木大拙荐)
》
售價:HK$
66.1
《
先进电磁屏蔽材料——基础、性能与应用
》
售價:HK$
221.8
《
可转债投资实战
》
售價:HK$
99.7
《
王氏之死(新版,史景迁成名作)
》
售價:HK$
54.9
《
敢为天下先:三年建成港科大
》
售價:HK$
77.3
《
长高食谱 让孩子长高个的饮食方案 0-15周岁儿童调理脾胃食谱书籍宝宝辅食书 让孩子爱吃饭 6-9-12岁儿童营养健康食谱书大全 助力孩子身体棒胃口好长得高
》
售價:HK$
47.0
|
編輯推薦: |
《古文观止》是清朝康熙年间选编的一部供学塾使用的文学读本。“观止”一词表示“文集所收录的文章代表文言文的最高水平”。二吴均是浙江绍兴人,长期设馆授徒,此书是为学生编的教材。除本书外,二吴还细著了《纲鉴易知录》。《古文观止》300年来流传极广、影响极大,在诸多古文选本中独树一帜,鲁迅先生评价《古文观止》时认为它和《昭明文选》一样,“在文学上的影响,两者都一样的不可轻视”。
中华人民共和国成立以后,特别是近十多年来,《古文观止》受到广大读者的推崇和欢迎。全书选目精要,篇幅适中,不仅冲破了骈散之分的束缚,更概括展示了古代散文发展的脉络和作家的风貌,使之更适合现代读者的阅读习惯。
|
內容簡介: |
该书所选古文,以散文为主,兼收韵文、骈文。先秦选的最多的是《左传》,汉代选得最多的是《史记》,唐宋时代选得最多的是韩愈、柳宗元、欧阳修、苏轼的文章。照文体来看,该书选韵文十三篇,如《楚辞卜居》,陶渊明《归去来辞》,杜牧《阿房宫赋》等,这些作品都是“极声貌而穷文”,工于描绘,描绘中虽用韵语,但与诗不同,往往韵散结合,来加强声情之美。散文则或记人或记事,有议论有寓言等等。该书选文丰富多彩,篇幅较短,语言精炼,便于诵读,其中不少是传诵千古的名篇。
|
關於作者: |
吴调侯,为清朝康熙年间人,籍贯属绍兴府山阴县。与其叔吴楚材二人均饱览经典,皆不宜仕途而埋没民间;都长期从事私塾教学,因合编《古文观止》而留名后世。
《古文观止》的原编者吴楚材、吴调侯,系叔侄,浙江山阴(今绍兴)人。他们均是塾师,以课业授徒为生,只具中等学历,在清代文坛和学术界算不得是入流人物。 乘权,字楚材。一生研习古文,好读经史。康熙十五年(1676年)就在福州辅助先生教伯父之子学习古文,后竟以授馆终其一生。除参与选编《古文观止》外,他还同周之炯、周之灿一起采用朱熹《通鉴纲目》体例,编过一个历史普及读本——《纲鉴易知录》。大职,字调侯,也是嗜“古学”而“才器过人”。他一生的主要经历,是在家乡同叔父一道教书。
三个世纪以来,《古文观止》一直是知名度最高的图书之一。虽然学人常以普及读物看待《古文观止》,但它的内容典雅不俗,所选诸篇语言琅琅,佳言警句层出不穷,均为古典散文代表,尽是传统文明精华。
|
目錄:
|
目 录
(上册)
卷 一
左 传 ........................................ 1
郑伯克段于鄢............................... 1
周郑交质................................... 6
石碏谏宠州吁............................... 8
臧僖伯谏观鱼............................... 10
郑庄公戒饬守臣............................. 12
臧哀伯谏纳郜鼎............................. 15
季梁谏追楚师............................... 17
曹刿论战................................... 20
齐桓公伐楚盟屈完........................... 23
宫之奇谏假道............................... 25
齐桓下拜受胙............................... 28
阴饴甥对秦伯............................... 29
子鱼论战................................... 31
寺人披见文公............................... 33
介之推不言禄............................... 35
展喜犒师................................... 37
烛之武退秦师............................... 39
蹇叔哭师................................... 42
卷 二
郑子家告赵宣子............................. 45
王孙满对楚子............................... 47
齐国佐不辱命............................... 49
楚归晋知罃................................. 51
吕相绝秦................................... 53
驹支不屈于晋............................... 58
祁奚请免叔向............................... 60
子产告范宣子轻币........................... 62
晏子不死君难............................... 64
季札观周乐................................. 66
子产坏晋馆垣............................... 70
子产论尹何为邑............................. 73
子产却楚逆女以兵........................... 74
子革对灵王................................. 76
子产论政宽猛............................... 81
吴许越成................................... 83
卷 三
国 语........................................ 86
祭公谏征犬戎............................... 86
召公谏厉王止谤............................. 90
单子知陈必亡............................... 92
展禽论祀爰居............................... 96
里革断罟匡君............................... 100
敬姜论劳逸................................. 101
叔向贺贫................................... 104
王孙圉论楚宝............................... 106
诸稽郢行成于吴............................. 108
申胥谏许越成............................... 111
公羊传...................................... 113
春王正月................................... 113
宋人及楚人平............................... 115
吴子使札来聘............................... 117
榖梁传...................................... 119
郑伯克段于鄢............................... 120
虞师晋师灭夏阳............................. 121
礼记·檀弓................................... 123
晋献公杀世子申生........................... 123
曾子易箦................................... 124
有子之言似夫子............................. 126
公子重耳对秦客............................. 128
杜蒉扬觯................................... 130
晋献文子成室............................... 131
卷
四
战国策...................................... 133
苏秦以连横说秦............................. 133
司马错论伐蜀............................... 139
范雎说秦王................................. 141
邹忌讽齐王纳谏............................. 146
颜斶说齐王................................. 148
赵威后问齐使............................... 150
庄辛论幸臣................................. 152
触龙说赵太后............................... 155
鲁仲连义不帝秦............................. 159
鲁共公择言................................. 165
唐雎说信陵君............................... 167
唐雎不辱使命............................... 168
乐毅报燕王书............................... 171
李 斯....................................... 176
谏逐客书................................... 177
《楚辞》..................................... 180
卜居....................................... 181
宋玉对楚王问............................... 183
卷 五
史 记....................................... 186
五帝本纪赞................................. 186
项羽本纪赞................................. 188
秦楚之际月表............................... 189
孔子世家赞................................. 191
外戚世家序................................. 192
伯夷列传.........
|
內容試閱:
|
卷七
李密
李密公元224年—公元287年,一名虔,字令伯,犍为武阳今四川彭山县人。李密为人正直,颇具才干,曾仕蜀汉为尚书郎。晋灭蜀后,晋武帝司马炎为巩固政权,笼络人心,征召李密任职。李密上表陈情,以祖母无人奉养为由,辞不从命。直到祖母去世,李密才出仕,官至汉中太守。后被谗罢官,死于家中。
陈情表
题解
本篇是西晋李密写给晋武帝的奏章。文章从自己幼年的不幸遭遇写起,叙述了祖母的抚养大恩,以及应该回报祖母的大义。在文中,李密除了感激武帝的知遇之恩,同时又描述了自己在奉养祖母与朝廷征召的矛盾心情,从而说明自己无法应诏的原因。全文情浓意厚,说辞委婉畅达,具有很强的感染力。
原文
臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶①。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志②。祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立③。既无叔伯,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息④。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊⑤。而刘夙婴疾病,常在床褥,臣侍汤药,未曾废离⑥。
注释
①险衅(xìn):厄运。闵mǐn凶:忧患。
②背:背弃。指死亡。舅夺母志:指舅父逼迫母亲放弃守寡的志愿而改嫁。
③成立:长大成人。
④祚(zuò):福泽。儿息:儿子。
⑤期:是“期服”的简称,指服丧一年。期,周年。功:丧服有大功、小功,为不同亲疏的死者穿不同丧服,九月称“大功”,五月称“小功”。 茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无靠。吊:安慰。
⑥婴:纠缠。废离:废养而远离。
翻译
臣李密呈言:臣因为命不好,幼年时就遭到不幸。生下来仅仅六个月,父亲就去世了;到四岁的时候,舅父又逼迫我的母亲改嫁。祖母刘氏怜惜我孤单弱小,亲自加以抚养。臣从小经常生病,到九岁还不能走路,孤独无靠,直到长大成人。家族内既没有叔伯,也缺少兄弟,门庭衰落,福分浅薄,很晚才得到儿子。外面没有比较亲近的亲戚,家里没有照管门户的僮仆。臣平时十分孤单,只有与自己的影子相互做伴。而祖母刘氏很早就疾病缠身,经常卧床不起;臣侍奉饮食医药,从来没有离开过她。
原文
逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵,察臣孝廉①;后刺史臣荣,举臣秀才②。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣冼马③。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报④。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢⑤;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许⑥。臣之进退,实为狼狈。
注释
①太守:郡长官。察:考察。这里指推举之意。孝廉:汉武帝时所设察举科目,由地方向中央推举孝顺、廉洁的人才。“孝”指孝顺父母,“廉”指品行廉洁。
②刺史:州长官。秀才:当时地方推举优秀人才的一种科目,由州推举,与后来经过考试的秀才不同。
③拜:授官。郎中:官名。寻:不久。除:授职拜官。冼马:太子属官。
④猥:辱。自谦之词。东宫:太子居住的地方。这里指太子。陨(yǔn)首:丧命。
⑤切峻:急切严厉。逋慢:回避怠慢。
⑥州司:州官。日笃:日益沉重。
翻译
到了当今圣明的朝代,臣身受清明政治的教化。前些时候太守逵,推举臣为孝廉;后来刺史荣,又荐举臣为秀才。臣因为没有人能照料祖母,就辞谢掉了,没有遵命。朝廷又特地颁下诏书,任命臣为郎中。不久又受国家恩命,任命臣为太子洗马。以臣这样卑微低贱之人去东宫侍奉太子,这实在不是臣抛头捐躯所能报答的。臣将以上苦衷上表报告,加以辞谢不去就职。但是诏书急切严峻,责备臣回避怠慢;郡县长官催促逼迫,令臣即刻上路;州官登门督促,比星火还要急。臣很想奉命为国奔走效力,但是祖母刘氏的疾病却一天比一天严重;想姑且迁就私情,但虽经上诉苦衷,未蒙准许。臣现在是进退两难,处境狼狈不堪。
原文
伏惟①圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝②,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年,祖孙二人,更相为命,是以区区不能废远。臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报刘之日短也。乌鸟私情③,愿乞终养。
注释
①伏惟:旧时奏疏、书信中下级对上级常用的敬称。矜育:怜惜抚育。
②伪朝:指三国时的蜀汉。矜:矜持爱惜。
③乌鸟私情:相传乌鸦能反哺,幼鸟长大后会哺养老鸟,所以常用来比喻子女对父母的孝养之情。
翻译
臣想圣朝是以孝道来治理天下的,凡是故旧老人,尚且受到怜惜抚育,何况我的孤苦尤其严重呢。而且臣年轻时曾经做过蜀汉的郎官,本来希望能够得到更为显达的官职,并不顾惜名誉节操。现在臣是亡国之俘,实在微不足道,承蒙得到提拔,而且恩命十分优厚,怎敢徘徊观望而有其他非分之想呢!只因祖母刘氏已如同迫近西山的残阳,气息微弱,生命垂危,朝不保夕。臣过去如果没有祖母抚养,就不可能活到今天,如果祖母没有臣的照顾,也不能够安度她的晚年。臣与祖母二人,相依为命,正是由于这种内心的私情考虑不愿放弃对祖母的侍养而远出做官。臣今年四十四岁,祖母刘氏九十六岁,这样看来,臣今后为陛下效劳尽节的日子还长,而报答赡养刘氏的日子却已很短了。臣怀着乌鸦反哺一样的私情,希望能够准许臣对祖母养老送终的请求。
原文
臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知①,皇天后土,实所共鉴,愿陛下矜愍愚诚,听②臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草③。臣不胜犬马④怖惧之情,谨拜表以闻。
注释
①二州牧伯:梁州、益州的行政长官。二州,指益州和梁州。牧伯,州郡行政长官。
②听:听许,同意。
③结草:报恩。据《左传·宣公十五年》记载,春秋时晋国大夫魏颗的父亲魏武子临死嘱咐,在他死后将其遗妾杀死殉葬。魏颗没有遵从父亲的话。而是让她改嫁。后来魏颗与秦将杜回作战,看见一个老人把草打了结绊倒杜回,杜回因此被擒。晚上魏颗梦见结草的老人,他自称是没有被杀死的魏武子遗妾的父亲。后来就把“结草”用来作为报答恩人心愿的表示。
④犬马:李密自称,表示谦卑。
翻译
臣的苦衷,不仅蜀地的人和益州、梁州的长官所亲眼目睹,就是天地神明也都看见了。愿陛下怜悯臣的愚昧至诚的心意,准许臣卑微的请求,使祖母刘氏能够侥幸地安度余年。臣生时应当献身,死后变鬼,也应当结草以报答陛下的恩遇。臣怀着像牛马一样不胜恐惧的心情,谨此上表禀告。
王羲之
王羲之公元321年—公元379年字逸少,琅玡临沂今山东临沂人,东晋时最大世家的子弟,历任江州刺史、会稽内史、右军将军,被世人称为“王右军”。晚年辞官,纵情于山水之间。王羲之是东晋优秀的文学家,也是我国古代著名的书法大家,其书《兰亭集序》,笔势如游龙惊凤,被誉为“行书之祖”。
兰亭集序
题解
东晋永和九年(353)的三月三日,王羲之与孙绰、谢安、支遁等人,集会于会稽山阴的兰亭。他们一起饮酒,即兴填诗做赋。事后,将全部诗歌集结成文集,由王羲之代序。全文融叙事、写景、抒情、议论于一体,文笔变化奇特,感情真挚,表达了他们对人生的感慨。
原文
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也①。群贤毕至,少长咸集②。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次③。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。是日也,天朗气清,惠风和畅④。仰观宇宙之大,俯察品类之盛⑤,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。
注释
①永和:东晋穆帝的年号,即从公元345年至公元356年共12年。兰亭:在今浙江绍兴西南。会稽郡和山阴县的治所都在今绍兴。禊(xì):古代一种习俗,阴历三月上巳日(魏以后定为三月三日),人们群聚在水边熏香沐浴,以祓除不祥和求福。
②毕:全、都。少长:年少的年长的。
③流觞(shāng)曲水:古人劝酒取乐的一种方式。即用漆制的酒杯盛酒,放入弯曲的水道中任其飘流,酒杯停在谁的面前,谁就取酒饮尽。列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,近旁。
④是日:这一日。惠风:和风。和畅:缓和。
⑤品类之盛:万物的繁多。品类,指自然界的万物。所以:用来。信:实在。
翻译
永和九年,是癸丑年,暮春三月初,我们会集在会稽郡山阴县的兰亭,举行修禊活动。众多贤才都汇聚在这里,年长的年少的都聚集在一起。兰亭这地方山岭高峻,林木繁茂,翠竹挺拔。又有清澈湍急的溪流,如同青罗带一般掩映着两旁的景物,引清流激湍来作为流觞的曲水,大家依次坐在曲水旁边。即使没有琴、瑟、箫、笛等管弦合奏的盛况,但饮酒一杯,咏诗一首,也足以令人抒发内心深处的情意。这一天,天气晴朗,和风习习。向上看,天空广大无边,向下看,地上事物如此繁多,借以纵目游赏,舒展胸襟,极尽视听的乐趣,实在是快乐啊。
原文
夫人之相与,俯仰一世①。或取诸怀抱,悟言②一室之内;或因寄所托,放浪形骸③之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,曾不知老之将至④;及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽⑤!古人云:“死生亦大矣⑥。”岂不痛哉!
注释
①夫:句首助词,表示要发表评议。相与:结交,交好。俯仰:一俯一仰间,表示时间短暂。
②悟言:坦诚交谈。
③放浪:放纵,没有羁绊。形骸:身体,形体。
④趣:趋向,取向。舍:舍弃。万殊,千差万别。静躁:安静与躁动。曾:竟然。
⑤修短,人的生命长短。化,造化,自然。期:至,及。
⑥死生亦大矣:死生毕竟是件大事啊。语出《庄子·德充符》。
翻译
人与人相交往,俯仰之间就度过了一生。有的人把自己的志趣抱负,与朋友在室内畅谈;有的人就着自己所爱好的事物,寄托情怀不受拘束,自由放纵地生活。虽然他们或内或外的取舍千差万别,沉静躁动各不相同,但当他们遇到可喜的事情,自己暂有所得,感到欣喜万分自我满足时,竟然忘记衰老即将要到来。等到对于已获取的事物感到厌倦,情怀就随着事物的变迁而变化,又不免会引发无限的感慨。过去感到高兴的事,转眼之间成为旧迹,仍然不
|
|