登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』草原上的小木屋

書城自編碼: 2043126
分類:簡體書→大陸圖書→童書外國兒童文學
作者: [美]怀德
國際書號(ISBN): 9787545507478
出版社: 天地出版社
出版日期: 2013-03-01
版次: 2 印次: 1
頁數/字數: 226/186000
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 76.9

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
古今“书画同源”论辨——中国书法与中国绘画的关系问题兼中国画笔墨研究
《 古今“书画同源”论辨——中国书法与中国绘画的关系问题兼中国画笔墨研究 》

售價:HK$ 135.7
《日本文学史序说》讲演录
《 《日本文学史序说》讲演录 》

售價:HK$ 74.8
无尽的海洋:美国海事探险与大众文化(1815—1860)
《 无尽的海洋:美国海事探险与大众文化(1815—1860) 》

售價:HK$ 102.4
治盗之道:清代盗律的古今之辨
《 治盗之道:清代盗律的古今之辨 》

售價:HK$ 125.4
甲骨文丛书·剑桥世界暴力史(第一卷):史前和古代世界(套装全2册)
《 甲骨文丛书·剑桥世界暴力史(第一卷):史前和古代世界(套装全2册) 》

售價:HK$ 210.6
甲骨文丛书·中华早期帝国:秦汉史的重估
《 甲骨文丛书·中华早期帝国:秦汉史的重估 》

售價:HK$ 300.2
欲望与家庭小说
《 欲望与家庭小说 》

售價:HK$ 101.2
惜华年(全两册)
《 惜华年(全两册) 》

售價:HK$ 72.2

 

建議一齊購買:

+

HK$ 85.3
《极地特快(伊能静诚挚推荐,凯迪克金奖杰作,村上春树最推崇的绘》
+

HK$ 39.8
《不老泉文库 3 时代广场的蟋蟀 麦克米伦世纪》
+

HK$ 137.8
《0~12岁英文原版童书词汇进阶 : 5000分级单词(熟练掌》
+

HK$ 44.3
《当代外国儿童文学名家 帕.林.特拉芙斯作品.随风而来的玛丽阿》
內容簡介:
《草原上的小木屋》是罗兰·英格斯·怀德作品中最有名且最具代表性的一部。这套由9部小说构成的题为《小木屋》的系列小说。是美国一个拓荒者家庭的女儿根据早年的经历写成的。
青少年读者们,成年的读者们,让我们翻开《草原上的小木屋》,走进开拓时代鄢充满艰辛,奋斗,信念与创造力的历史画卷中去,走进拓荒者们那诚朴、乐观,率真而纯净的心灵中去吧!
目錄

1 到西部去
2 强渡溪流
3 在草原上宿营
4 草原上的一天
5 在草原上盖小屋
6 住进屋里
7 狼群
8 两道牢固的门
9 有壁炉了
10 盖屋顶和铺地板
11 屋里来了印第安人
12 有清水喝啦
13 得克萨斯长角牛
14 印第安人的营地
15 热病
16 烟囱着火啦
17 爸到镇上去
18 高个子印第安人
19 爱德华兹先生碰见了圣诞老人
20 深夜的尖叫声
21 印第安人大集会
22 草原大火
23 印第安人的战斗呐喊
24 印第安人的马队撤离了
25 军队要来了
26 离别大草原
內容試閱
强渡溪流佩特和帕蒂开始轻快地小跑起来,仿佛它们也感到很高兴。罗兰紧紧抓住车篷架,站立在颠簸的篷车上。她从爸的肩头上往远处起伏的绿色草浪望去,可以看见那些树,而那些树同她以前看过的树都不一样。它们长得还没有灌木丛高。
“吁——”爸突然让马停下。“现在该走哪条道呢?”他又轻声自言自语道。
道路在这儿分成了两条,你看不出哪条道走的车要多一些。两条道的草皮上都留有模糊的车辙。一条道往西,另一条道是稍稍有点下坡的路,朝向南。两条道往前都很快消失在高高的、在风中起伏的草丛中。
“我想,还是走下坡的道好些。”爸拿定了主意,“小溪在下面的洼地里,这应该是通向渡溪浅滩的路。”他让佩特和帕蒂转向南走。
这条道的路面轻微起伏,先下坡再上坡,接着又再下坡和上坡。那些树现在看来近了点,但并没有变得高一些。接着,罗兰忽然被吓得透不过气来,紧紧抓住了车篷架,因为从佩特和帕蒂的鼻子下面望过去,竟然看不见摇摆的草了,甚至连地面也完全看不见了。她朝远处望去,从树丛顶端上望去,什么也没有。
道路在这里拐了个弯,有一小段路是沿着悬崖顶走的,接着又突然下一个陡坡。爸拉住刹车杆,佩特和帕蒂奋力往后撑住,几乎就要蹲坐下来了。车轮慢慢向前滑动,篷车一点儿一点儿地沿着陡峭的斜坡滑到了平地上。篷车两边高耸着锯齿状的红土悬崖,悬崖顶端的草丛随风摇摆着,但在裂隙密布的笔直的悬崖壁上却一点草也没长。崖壁热烘烘的,热气直扑到罗兰的脸上。风仍然在头顶上刮着,但是吹不进悬崖下面这道深深的沟槽中来。周围一片寂静,显得怪怪的、空荡荡的。
后来,篷车再一次走到了平地上。刚才走过的那道狭窄的沟槽逐渐开阔,成了一片洼地,这里长着一株株高大的树,原来罗兰在草原上从高处看到的矮树就是大树预。在微风中起伏的草地上散布着一团团树荫,小树丛里还躺着一些鹿,因为藏身在树荫里而不容易看出来。它们朝篷车转过头来,好奇的幼鹿还站起身来想看得清楚些。
罗兰有点诧异,因为她没有看到有溪流。不过这片洼地很宽阔,所以现在还看不见溪流吧。在这里,在大草原的低处,有平缓的小山丘和阳光明媚的开阔地。空气寂静而炎热,车轮下的地面很柔软,在阳光下的开阔地里,草长得稀稀疏疏的,被鹿群啃得短短的。
走了一阵子,那些高高的、光秃秃的红土悬崖还一直耸立在篷车后面。不过等到佩特和帕蒂停下来在溪流边喝水的时候,悬崖就几乎被小山丘和树林给遮没了。
在寂静的空气中,只听见湍急的水流声。溪流两岸全都长着大树,树荫下的溪水黑黢黢的,在溪流中央,水却流得很急,浪花闪耀着银色和蓝色的光。
“溪流涨得可真高,”爸说,“不过我想我们能过得去。你看这儿就是涉水的滩头,还有以前留下的车辙呢。你觉得怎样,卡罗琳?”“你说行就行,查尔斯。”妈回答。
佩特和帕蒂抬起它们湿润的鼻子,向前竖起耳朵,看着溪流;接着它们又把耳朵转向后面,听爸怎么说。它们呼着气,把柔软的鼻子靠在一起,互相说着悄悄话。在溪流往上一点的地方,杰克正用它红红的舌头舔着溪水。
“我要把车顶的篷布绑好。”爸说。他从车座上爬下来,把篷车两侧卷起来的帆布放下,再紧紧地绑在车厢上。然后,他又拉紧车身后面的绳子,这样一来帆布车篷就在中间缩拢,只留下一个很小的圆洞,没法透过它从里面往外看。
玛丽在床上缩成一团。她不喜欢过河滩,她害怕湍急的水流。不过罗兰却很兴奋,她喜欢飞溅的水花。爸爬上车座,他说:“马可能要泅水才行啦,溪流中间的水深着呢。不过我们能过去的,卡罗琳。”罗兰想到了杰克,说:“我希望杰克能到车上来,爸。”爸没有回答。他把缰绳紧紧拉在手里。妈说:“杰克能泅水,罗兰。
它会没事儿的。”篷车在泥地上缓缓地向前走。车轮上开始溅起水花,水花溅起的声音越来越大。喧嚣的水浪击打到篷车上,篷车也就随着摇晃起来。突然间,篷车浮起来了,一会儿被溪水平平地抬着,一会儿又左右摇晃。这种感觉可真好玩。
水浪声听不见了。妈突然厉声说:“孩子们,快躺下!”简直快如闪电,玛丽和罗兰立即在床上平躺下来。每当妈用这样的口气说话的时候,她们总是马上照办。妈拉过一条毯子,把她们从头到脚盖了个严严实实。
“好好躺着,就像现在这样。别动!”她说。
玛丽好好躺着,她浑身发抖,不敢动弹。可是罗兰却忍不住稍微扭动了一下子。她这样做是想偷看一下外面到底发生了什么事。她能感觉到篷车在摇晃和打转;水浪又打得篷车噼啪作响,随后又消失了。接着,爸的声音让罗兰吓了一跳。他吼道:“拉住缰绳,卡罗琳!”篷车一下子倾斜了,侧面突然打过来一个大水浪。罗兰直直地坐起来,把盖在头上的毯子一把掀开。
爸不见了,妈一个人坐在那里,用双手紧紧抓住缰绳。玛丽还是把脸藏在毯子里,罗兰却把身子撑得更高。她看不见河岸,篷车前方除了湍急的溪流而外什么也看不见。她在溪流里看见三个头:佩特的头,帕蒂的头,还有爸那又小又湿的头。爸在水里握紧拳头,牢牢地抓着佩特嘴边的辔头。
罗兰模模糊糊地听见爸的声音从湍急的水流声中传来,听起来既平静又振奋。不过她听不清爸说些什么,他是在对那两匹马说话呢。妈的脸色显得苍白,有些惊恐。
“躺下,罗兰!”妈说。
罗兰躺下来。她觉得浑身发冷,很不舒服。她把眼睛紧紧闭上,但眼前仍然是那片可怕的急流和爸浸在水里的棕色胡子。
很长很长一段时间里,篷车一直在起伏和摇晃,玛丽在不出声地哭,罗兰觉得胃里越来越难受。随后,篷车的前轮碰到了什么东西,嘎嘎地响,爸也大声叫喊着。整个篷车猛地一震,颠簸了一阵,然后朝后面翘起来,不过车轮开始在地面上滚动了。罗兰又爬起来,抓住前面的车座。她看见佩特和帕蒂湿湿的背,它们正在奋力爬上陡峭的河岸。爸在它们旁边跑,喊着:“嘿,帕蒂!嘿,佩特!加油!加油!棒极了!好样的!”它们静静地站在河岸上,喘着气,浑身滴着水。篷车也安全地驶出了溪流,静静地停在那儿。
爸站在一旁,也喘着气,也是浑身滴水。妈喊道:“啊,查尔斯!”“好啦,好啦,卡罗琳。”爸说,“我们都安全啦,多亏车身很牢固,和车轮也连接得很紧。我一辈子都没见过溪水会涨得这么快的。佩特和帕蒂都是泅水的好手,不过我猜想如果我不帮着它们,也是游不过来的。
”假如爸那时候不知道怎么对付,或者妈惊吓得没能控制好篷车,或者罗兰和玛丽不听话让她分了心,那他们可能就都被水冲走了。溪流会把他们冲得翻来滚去,一直冲到远处去,淹死他们,谁也不知道他们碰上了什么事。或许好几个星期也不会有人从这条路走过的。
“好啦,”爸说,“到底是有惊无险。”妈说:“查尔斯,你浑身都湿透啦。”还没等爸答话,罗兰就叫了起来:“啊,杰克在哪儿?”他们都忘了杰克。他们把它撇在了可怕的溪流的另一边,现在哪里都看不见它的踪迹。它应该是跟在他们后面拼力泅水的,可是现在并没有看见它在水里挣扎的影子。
……

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.